Fatshe leno la rona

Himno Nacional de Botsuana

Fatshe leno la rona (setsuana: 'Esta nuestra tierra') es el himno nacional de Botsuana. Fue escrito y compuesto por Kgalemang Tumedisco Motsete, y adoptado tras la independencia de este país, en 1966.[1]

Himno Nacional de Botsuana
Español: «Esta nuestra tierra»
Información general
Himno de BotsuanaBandera de Botsuana Botsuana
Letra Kgalemang Tumedisco Motsete, 1962
Música Kgalemang Tumedisco Motsete, 1962
Adoptado 1966
Multimedia
Versión instrumental
noicon

¿Problemas al reproducir este archivo?

Letra original en setsuana

editar
Tswana
AFI

Fatshe leno la rona
Ke mpho ya Modimo,
Ke boswa jwa borraetsho;
A le nne ka kagiso.

Khorase:
Tsogang, tsogang! Banna, tsogang!
Emang, basadi, emang, tlhagafalang!
Re kopane le go direla
Lefatshe la rona.

'Ina lentle la tumo
La tšhaba ya Botswana,
Ka kutlwano le kagisano,
E bopagantswe mmogo.

Khorase[2]

 /fatsʰɪ lɪnʊ la rʊna/
/kɪ mpʰʊ ja mʊdimʊ ǀ/
/kɪ bʊswa jwa bʊrraɪtsʰʊ ǀ/
/a lɪ nnɪ kɪ kaχisʊ ‖/

/kʰʊrasɪ/
/tsʊχaŋ ǀ tsʊχaŋ ‖ banna ǀ tsʊχaŋ ‖/
/ɪmaŋ ǀ basadi ǀ ɪmaŋ ǀ tɬʰaχafalaŋ ‖/
/rɪ kʊpanɪ lɪ χʊ dirɪla/
/lɪfatsʰɪ la rʊna ‖/

/ina lɪntɬɪ la tumʊ/
/la tʃʰaba ja bʊtswana ǀ/
/ka kutɬwanʊ lɪ kaχisanʊ ǀ/
/ɪ bʊpaχantswɪ mmʊχʊ ‖/

/kʰʊrasɪ/

Versión en inglés*

editar

Blessed be this noble land,
Gift to us from God's strong hand,
Heritage our fathers left to us.
May it always be at peace.

Awake, awake, Oh men, awake!
And women close beside them stand,
Together we'll work and serve
This land, this happy land!

Word of beauty and of fame,
The name Botswana to us came.
Through our unity and harmony,
We'll remain at peace as one.

Awake, awake, Oh men, awake!
And women close beside them stand,
Together we'll work and serve
This land, this happy land!

*: Esta letra es una adaptación con licencia poética para hacer rimar el himno en inglés. No es una traducción literal de la versión original en setsuana.

Traducción al español (de la versión original en setsuana)

editar

Esta nuestra tierra,
Es un regalo de Dios,
Una herencia de nuestros ancestros.
Siempre esté en paz.

¡Despertad, despertad! ¡hombres, despertad!
¡Despertad, mujeres! ¡Estén alertas!
Juntos trabajemos para servir
a nuestra tierra.

Hermoso nombre de fama,
de la nación de Botsuana.
A través de la armonía y la reconciliación,
permanezca unida.

¡Despertad, despertad! ¡hombres, despertad!
¡Despertad, mujeres! ¡Estén alertas!
Juntos vamos a trabajar para servir
a nuestra tierra.

Referencias

editar
  1. Thapelo Otlogetswe. «Botswana». nationalanthems.info. Consultado el 9 de octubre de 2013. 
  2. https://books.google.com/books?id=o4VLCAAAQBAJ&pg=PT15#v=onepage&q&f=false Bogwasi, Beauty (9 Apr 2015). A Botswana Traveler’s Companion; English Setswana Phrase Book. WestBow Press. Retrieved 18 May 2017.