Discusión:Idioma francés

Último comentario: hace 3 años por Manfariel en el tema Qué es el francés
Esta página le interesa al Wikiproyecto Lenguas del mundo.

Qué es el francés editar

Me parece que al artículo le falta definir a qué se llama "idioma francés", así como se llama "español" al castellano e "italiano" al florentino. ¿Es acaso el dialecto de París? --Manfariel (discusión) 20:23 14 jul 2020 (UTC)Responder

Los territorios franceses de ultramar no son paises pero sí espacios lingüísticos editar

En el apartado donde se citan los paises cuya lengua oficial es el francés creo que se debería obviar el nombrar de la retaila de dependencias y territorios de soberanía francesa (Guadaloupe, Martinique, Saint Pierre, Guyane, etc.) repartidos por todo el globo dado que se sobreentiende qua tal oficialidad les viene dada por el status lingüístico de la Metropoli. Salvando las distancias, sería lo mismo que mentar las Islas Canarias o Ceuta y Melilla (por su condición extrapenínsular) como "paises" cuya lengua oficical es el castellano.

-- El apartado en mención no dice: paises cuya lengua oficial es el francés, dice más bien: "hablado en" con lo cual es correcto que se mencionen dichas dependencias políticas por cuanto son referentes geográficos muy ilustrativos de la riqueza lingüística, de la diversidad cultural y de la heterogeneidad que de otro modo quedaría oculta en el mapa lingüístico de la respectiva región.

(...)"en el resto del Caribe y en la América del Sur hispanohablante(?)", y en la zona fronteriza con la Guayana francesa del estado de Amapá (Brasil). Lo correcto es: en la "America del Sur Lusohablante", pues Brasil tiene mas de la mitade de los habitantes suramericanos,el espanol nos tiene un liderazgo en el sur del continente americano.

El español es la lengua principal de la Guinea Ecuatorial y está siendo desplazado por el francés editar

Creo que es erróneo decir que la Guinea Ecuatorial, es uno de los paises donde principalmente se habla, ya que si bien el francés es una de las lenguas oficiales esto solo es con fines económicos y comerciales, ya que la principal lengua de esta nación es el castellano, este pais como bien es sabido pertenece a una Comunidad Económica africana, donde uno de los requisitos es tener como idioma oficial el francés..ok En otros lugares como Luisiana y el estado brasileño de Amapa, esta lengua es muy minoritaria, en Camboya,Vietnam, y paises norteafricanos como Mauritania, el idioma frances es muy poco usado, o esta en vías de desaparecer..

-- Lingüísticamente la Guinea Ecuatorial se está afrancesando voluntariamente pues a ello apuntan las políticas gubernamentales. El francés a desplazado al español como lengua principal en la enseñanza de los centros educativos y en los programas de alfabetización, lo que a significado tensiones diplomáticas con la ex-metrópoli (que durante la colonización no tuvo ningún reparo en desplazar a las lenguas nativas). El Estado de Guinea Ecuatorial, cuya política es desfavorable a sus propias lenguas nativas, ha reemplazado al español por el francés y pretende así integrarse mejor en lo económico, político y cultural con sus vecinos francófonos. Su principal socio comercial ya no es España, en su lugar lo son Francia y el África francófona.

Pues segun se puede verificar en internet la educación primaria secundaria y universitaria se da en Español. El francés y el portugués se enseñan como lenguas extranjeras.--Warairarepano&Guaicaipuro (discusión) 14:58 4 feb 2016 (UTC)Responder

Se esta agregando unos cuantos países en el idioma francès, el caso de España porque Aragón, Cataluña y País Vasco, limita con Francia solo sería, en la zona de los pueblos fronterizos,

Lo mismo con República Dominicana que tiene frontera con Haíti, ya que según algunos datos de 1999 son 500.000 haitianos que residen en su mayor parte en busca de mejores oportunidades.

En Andorra ya que el idioma francés comparte con el catalán lengua oficial y el castellano lengua nativa.

Estimado anónimo,
Te recuerdo que el encabezado bajo el que has colocado esa información dice "Hablado principalmente en::". En caso contrario, habría que incluir a todos los países donde una parte, aunque sea ínfima, de la población habla francés como segunda (o tercera) lengua. Lo de Andorra es correcto, y claramente se trata de una omisión del artículo. Sobre las regiones españolas fronterizas con Francia, sería interesante tener datos más allá de la especulación; hasta tanto los tengamos, me parecerá dudosa la inclusión. Finalmente, respecto a la República Dominicana: los inmigrantes haitianos en Dominicana, en muchos casos mano de obra semiesclava en la zafra azucarera (los terratenientes del azúcar "importan" haitianos porque, siendo inmigrantes ilegales, ni siquiera les pagan los miserables pesos por tonelada de caña que fija la ley, alredor de 10 centavos de euro -- pero me he ido por las ramas). Los inmigrantes haitianos, digo, hablan creole, no francés. Si bién el creole haitiano tiene sus bases en el francés, ha divergido tanto que la inteligibilidad entre ambos admite calificarlos como idiomas separados. Saludos, Cinabrium -- mensajes 05:56 25 ago, 2005 (CEST)

¡Hola! Creo que sería interesante mencionar también que hay una importante minoría de judíos franceses que hablan francés en Israel. Un saludo, Otro anónimo (Alexandros)

Ojo con Haití, la mayoría habla el creole haitiano, igualmente los haitianos radicados en Dominicana; el francés es minoritario.--Taichi -> (メール) 02:17 11 abr 2006 (CEST
Yo separaría los países, no se puende poner en un mismo grupo a países como Francia y Brasil (el 99% de la población habla portugués). Creo que lo mejor sería hacer dos grupos, uno de países donde el francés es una de las lenguas principales y países donde existen minorías francófonas.Guanxito 18:29 4 jun 2006 (CEST)

Por favor recuperar la teoría del Idioma Francés ya que solo quedo el cuadro.

Tabla Idioma Francés editar

Lengua Oficial en: Está muy bien lo que se menciona los países donde el idioma francés se habla pero sería mejor que cada uno de esas naciones se mencione ordenadamente en forma alfabetica, para que tenga más coherencia. Donde dice minoría no hay problema porque si esta en forma alfabetica gracias, solo ordenar lo de arriba Lengua Oficial en.

Gramática editar

Comienzo a traducir del artículo grammaire française la gramática

Plantilla editar

¿Por qué este artículo no usa esta plantilla?

{{Ficha de idioma}}

  guirrohl |¿qué hubo?| 00:46 31 mar 2007 (CEST)

Porque la otra permite poner "colorcito" arriba para que aquellos lectores que acostumbren a leer artículos de lenguas puedan de una ojeada relacionar las de un mismo grupo. No es de lo más técnico, pero creo que es medianamente útil y ya una ventaja sobre esta plantilla. Saludos. Lin linao, ¿dime? 23:19 23 abr 2007 (CEST)

Números en francés editar

Tengo entendido que en frances los numeros del 40-90 (no estoy seguro de cuales), no son como en nuestro idioma, son compuestos como: 90=cuarenta-veinte-diez o algo asi (son bien raros). Pienso que se deveria poner los numeros y tambien la fecha (dias y meses).--Solfeo --»Liberté et justice«-- 02:58 23 dic 2008 (UTC)Responder

Depiende mucho. En Suiza se dice: 70 = septante, 80 = huitante o octante, y 90 = nonante. Pero en Francia es: 70 = soixante-dix (60+10) 80 quatre vingt (4X20), y 90 = quatre-vingt-dix ((4X20)+10). Aaker (discusión) 13:18 24 ago 2009 (UTC)Responder
He creado la sección «Números» que trata sobre ello. Saludos. Paintman (discusión) 15:54 11 sep 2009 (UTC)Responder


Número de hablantes editar

!Hola! Me gustaría opinar sobre la gran diferencia de los números de hablantes entre el artículo del idioma francés en español y su artículo homólogo en francés.

Según observo, hay una diferencia de unos 279 millones de hablantes entre un artículo y otro. ¿Cómo puede ser eso posible? Si hubiera una diferencia de varios de millones estaría dentro de lo normal, pero esa cantidad es desorbitada. ¿Qué artículo se aleja más de la realidad? Muchas gracias.

Habría que mirar en los artículos en ingles, aleman y otros idiomas también. La verdad es que las estimaciones del artículo en español me parecen muy bajas (entre 65 y 90 milliones nativos....65 es la población de Francia sola, a 90 casi llegamos con las partes francofonas de Belgica, Suiza y Canada [nadie en Africa?]). Habría que encontrar fuentes fiables, aunque me parece más dificil estimar el numero de locutores de frances por el caracter de este idioma en Africa.--88.6.78.142 (discusión) 13:12 4 jul 2010 (UTC)Responder

Hablantes como lengua materna sólo hay algo más de 70 millones. Ethnologue cifró en 67,8 millones para 2005[1]​. Hablantes totales como primera y segunda lengua, un total de 200 millones según datos de La Francophonie, que es como el Instituto Cervantes del español. [2]​ --Migang2g (discusión) 20:05 4 may 2011 (UTC)Responder

H aspirada editar

dice en el artículo que el frances es el único idioma romance con h aspirada. Lo cierto es que hay una "h aspirée", pero ni la aspirada ni la normal suenan en francés. La única característica de la h aspirada es que impide hacer liaisons y apóstrofe (debería ser l'haricot y l'hauteur, pero se dice le haricot y la hauteur porque es h aspirée,pero en ningún momento suena como en inglés). Corregidme si me equivoco

No te equivocas, mi pollo. El único idioma romance (por lo menos mayoritario) que pronuncia la H (en su fonética oficial) es el rumano. --Manfariel (discusión) 20:17 14 jul 2020 (UTC)Responder

¿y el territorio del sáhara occidental controlado por el Frente Polisario? editar

El Frente Polisario mantiene el árabe y el español como lenguas oficiales en el territorio del Sáhara Occidental que controla, aproximadamente un tercio del total, no es correcto el mapa donde se colorea de azul claro a todo el territorio saharaui.

Tampoco es correcto que Guinea Ecuatorial se ponga al mismo nivel idiomático que el Congo, Gabón o Costa de Marfil. Por mucho que el gobierno ecuatoguineano esté intentando introducir el idioma francés (también quiere hacer lo mismo con el portugués), el español sigue siendo el idioma no nativo mayoritario.

Revisar números editar

¿Cómo puede decirse que el francés tiene 67,8 millones de hablantes si sólo en Francia ya son 65.000.000? creo que había que revisar los números.

.

Dialectos y variantes editar

Entiendo la buena intención que tuvo el usuario al crear la sección de Dialectos y variantes. Pero los supuestas variedades europeas mencionadas son en realidad lenguas de oïl, por lo tanto idiomas propios en si mismo (cercanos al francés sin duda), pero lenguas independientes al fin y al cabo. Sino basta con solo leer la definición de lenguas de oïl en Wikipedia en francés o bien desde cualquier otra fuente de internet, lo reitero, estas NO SON DIALECTOS DEL FRANCES. Por supuesto que el trasfondo de estas lenguas influye el habla local del francés, pero de ser así las lenguas de Oc del sur de Francia también serían influyentes para el francés. Por esa razón el dialecto del francés del sur de Francia (francés meridional) influenciado por la lengua occitana se llama FRANCITANO, ese sí es un verdadero dialecto del francés.

Correcto, las variedades retiradas no son varieantes dialectales del francés estándar. --Davius (discusión) 20:01 6 oct 2013 (UTC)Responder

La lengua francesa en el mundo 2014 editar

El libro de referencia actualizada sobre el estado de la lengua francesa en todo el mundo en 2014 HA-estado que acaba de publicar el 15 de noviembre de 2014, aquí es un pequeño adelanto en portugués: http://www.francophonie.org/IMG/pdf/oif_synthese_espagnol_001-024.pdf Que yo sepa, el libro entero sólo está disponible en francés : http://www.amazon.fr/dp/2098826540 --Loup Solitaire 81 (discusión) 17:13 9 dic 2014 (UTC)Responder

Enlaces rotos editar

Elvisor (discusión) 06:46 27 nov 2015 (UTC)Responder

Informe de error editar

Buenos días;

Les comunico que buscando en la página datos sobre el número de hablantes del idioma, me he encontrado con un error en el artículo.

Los pronombres átonos y tónicos están, por algún motivo cambiados. Lo átonos son je, tu, il/elle/on, nous, vous, ils/elles y los tónicos Moi, toi, lui/elle, nous, vous, eux/elles.

Por favor, corrijan este error ya que es algo difícil de entender para los hispanohablantes y su artículo podría crearles más dudas sobre el tema.

Sin otro particular, reciban un cordial saludo.

Atentamente.

Miquel - --217.14.40.189 (discusión) 09:35 24 mar 2016 (UTC)  Trasladado desde Wikipedia:Informes de error por Jembot (discusión) 18:14 30 mar 2016 (UTC)Responder

Enlaces externos modificados editar

Hola,

Acabo de modificar el enlace externo 2 en Idioma francés. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 06:33 23 oct 2017 (UTC)Responder

Acentuación francesa editar

Refiriéndome a la prosodia (no a la pronunciación de cada vocal o sílaba, función para la que sirven absolutamente todos los acentos gráficos franceses), EN FRANCÉS NO SE PRONUNCIA MÁS FUERTE NI UNA SOLA DE LAS SÍLABAS, TODAS SE ACENTÚAN POR IGUAL. Partiendo del castellano parece, por contraste, que sí, que, por ejemplo "Pepe" lo dicen "Pepé", pero no, en realidad dicen "Pépé". Esto se percibe claramente con los largos apellidos vascos, recuerden que el País Vasco está repartido entre España (la mayor parte) y Francia (una más pequeña) y, escuchando con atención puede verse que pronuncian "ÁRÍZNÁBÁRRÉTÁ", mientras que los españoles ARIZNABARRÉTA, "ARÍZ-NABÁ-RRETÁ" en euskara (la regla no escrita es acentuar 2n+1).

Y si no me creen a mí y prefieren quedarse con sus prejuicios, vayan a buscar acentos en las transcripciones fonéticas de Wiktionary y verán que salvo para los términos asimilados (con su acento original extranjero, por ejmplo \ˈhɪt.lɐ\, \ˈkɛ.nɪ.di\...) no se indican acentos, porque no se pronuncian, no existen. Reconversion \ʁə.kɔ̃.vɛʁ.sjɔ̃\ https://fr.wiktionary.org/wiki/reconversions) Inspiration: \ɛ̃s.pi.ʁa.sjɔ̃\ https://fr.wiktionary.org/wiki/inspiration. Café: \ka.fe\ o \ka.fɛ\ https://fr.wiktionary.org/wiki/café

Así que procedo a eliminar la burrada que se cuenta en el artículo sobre "agudismo".--GerGertzen (discusión) 22:44 29 ene 2018 (UTC)Responder

Estás completamente loco. El agudismo francés es una realidad conocida desde siempre. --Manfariel (discusión) 20:21 14 jul 2020 (UTC)Responder

Enlaces externos modificados editar

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Idioma francés. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 12:27 24 mar 2018 (UTC)Responder

GUINEA ECUATORIAL NO HABLA FRANCES editar

Esta incluido entre los paises donde se habla frances Guinea ecuatorial...

Enlaces externos modificados editar

Hola,

Acabo de modificar 2 enlaces externos en Idioma francés. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 22:26 23 nov 2018 (UTC)Responder

Enlaces externos modificados editar

Hola,

Acabo de modificar 2 enlaces externos en Idioma francés. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 09:16 6 may 2019 (UTC)Responder

Enlaces externos modificados editar

Hola,

Acabo de modificar 4 enlaces externos en Idioma francés. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 11:37 21 dic 2019 (UTC)Responder

Enlaces externos modificados editar

Hola,

Acabo de modificar 2 enlaces externos en Idioma francés. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 12:33 10 feb 2020 (UTC)Responder

Volver a la página «Idioma francés».