Vida y costumbres de los indígenas araucanos en la segunda mitad del siglo XIX

Vida y costumbres de los indígenas araucanos en la segunda mitad del siglo XIX es un libro autobiográfico bilingüe relatado en mapudungun por el anciano mapuche Pascual Coña y transcrito y traducido por el misionero capuchino Ernesto Wilhelm de Moesbach con la ayuda del lingüista Rodolfo Lenz publicado en 1930 y reeditado en 1936. Usando la doble columna, es decir, texto en mapudungun y otro en español.[1]​ Desde 1973, se lo conoce con su título bilingüe, Lonco Pascual Cona ñi tuculpazungun - testimonio de un cacique mapuche.[2]​ y se le da a Pascual Coña la consideración de autor, en lugar de a Moesbach como había sucedido en las primeras ediciones. Es considerado una de las fuentes más importantes para el estudio de la vida del pueblo mapuche durante la segunda mitad del siglo XIX.[3]

Vida y costumbres de los indígenas araucanos en la segunda mitad del siglo XIX
de Pascual Coña
Género Biografía
Edición original en español
Editorial Imprenta Universitaria Ver y modificar los datos en Wikidata
País Chile Ver y modificar los datos en Wikidata
Fecha de publicación 1930 Ver y modificar los datos en Wikidata
Edición traducida al español
Traducido por Ernesto Wilhelm de Moesbach
Editorial Universitaria
País  Chile
Páginas 464

Capítulos editar

Prólogo del Dr R. Lenz
Prefacio del P. Ernesto
Prólogo del narrador. Capítulo I. Recuerdos de la infancia
Capítulo II. Alimentación de aquel tiempo
Capítulo III. En la Escuela del P. Constancio
Capítulo IV. Carpintero aprendiz y oficial en Santiago
Capítulo V. Mi tierra natal y su naturaleza
A. Rauquenhue su suelo, sus habitantes; conceptos astronómicos, meteorológicos; nociones del tiempo; conocimiento del reino mineral
B. La flora conocida por los indígenas
C. La fauna indígena
Capítulo VI. Vida Social
Capítulo VII. Cultivo y empleo del maíz
Capítulo VIII. Las manzanas y su empleo para la chicha
Capítulo IX. Cosecha y trilla del trigo
Capítulo X. La ruca indígena
Capítulo XI. Vida doméstica
Capítulo XII. Trabajos de las mujeres
Capítulo XIII. El casamiento tradicional antiguo
Capítulo XIV. El casamiento entre indígenas más civilizados
Capítulo XV. El malón general de 1881
Capítulo XVI. Viaje a Buenos Aires
A. La ida
B. La estada en Buenos Aires
C. La vuelta
Capítulo XVII. La machi
Capítulo XVIII. El machitún
Capítulo XIX. El nguillatún
Capítulo XX. Entierro de un cacique
Capítulo XXI. Cuentos
Capítulo XXII. Los últimos años de la vida del narrador
Conclusión

Los capítulos XVII y XVIII fueron relatados por una persona conocedora de los ritos religiosos, a diferencia de Pascual Coña, cristiano desde su adolescencia. Los cuentos fueron relatados por el anciano Huaiquill Blanco con la ayuda y versiones alternativas del joven Ignacio Marifil, sobrino de Pascual.

Adaptaciones editar

En el año 2003, se publica Un Niño Llamado Pascual Coña, de José Quidel, adaptación infantil de la obra de Pascual Coña.

Notas editar

  1. Sastre, Mario Samaniego; Peña, Alejandro Fuentes (30 de diciembre de 2015). «Poder y palabras en la obra “Vida y costumbres de los indígenas araucanos de la segunda mitad del siglo XIX”». REVISTA CUHSO 25 (2): 115-132. ISSN 0719-2789. doi:10.7770/cuhso-V25N2-art975. Consultado el 20 de diciembre de 2020. 
  2. [1] - Foote, Susan, Testimonio mapuche y la literatura chilena Universidad de Concepción, p. 5
  3. [2] - Artículo en Memoria Viva.

Enlaces externos editar