La expresión espalda mojada o mojado (en inglés: wetback) se refiere a un inmigrante irregular en los Estados Unidos. Suele referirse a mexicanos, pero de igual manera se aplica a cualquier centroamericano o sudamericano, que ha cruzado la frontera de forma irregular. La expresión fue originada refiriéndose a aquellos que pasaban a Texas desde México cruzando el río Bravo, presumiblemente encima de una cámara de neumático, y de esa forma se mojaban la espalda.

Un hombre subido en la valla metálica de la frontera de EE. UU.-México de San Diego/Tijuana.

La primera mención de este término en el periódico fue en la edición de The New York Times del 20 de junio de 1920.[cita requerida] Fue usado de forma oficial por el gobierno de los Estados Unidos en 1954, con la llamada Operation Wetback: un proyecto por el que un grupo numeroso de mexicanos fueron deportados.[cita requerida]

"Mojado" o "espalda mojada" se volvió un insulto popular en otros estados con gran población de inmigrantes ilegales, como California, Arizona, y Nuevo México, especialmente entre los que eran presumiblemente afectados, ya fuera por crímenes, pérdida de empleos o supuesta disminución de la cultura estadounidense, por la gran influencia de los inmigrantes ilegales al final del siglo XX.

Mojado es un término usado también en ocasiones por migrantes legales o descendientes de hispanos en los Estados Unidos como insulto a los inmigrantes ilegales. Otro término equivalente coloquial para un inmigrante ilegal que cruza la frontera de los Estados Unidos es beaner (frijolero en inglés), o spic.

Véase también editar

Referencias editar

Enlaces externos editar