Diferencia entre revisiones de «La naranja mecánica (película)»
Contenido eliminado Contenido añadido
m Reemplazo cursivas por comillas tipográficas en la nota al pie 1 |
m Reemplazando la mayoría de las acotaciones por guiones; según el manual de estilo de eswiki los paréntesis se reservan principalmente para matemáticas, las aclaraciones deben ir entre guiones. |
||
Línea 42:
}}
'''''La naranja mecánica'''''
La película se caracteriza por contenidos violentos que facilitan una crítica social en [[psiquiatría]], el [[pandilla|pandillerismo]] juvenil, las [[conductismo|teorías conductistas]] en [[psicología]] y otros tópicos ubicados en una sociedad futurista [[distopía|distópica]]. Su [[banda sonora]] está principalmente compuesta por pasajes de [[música clásica]], varios de ellos reinterpretados y en ocasiones, como en el caso de los [[créditos de cierre|créditos]], adaptados por la compositora [[Wendy Carlos]] utilizando el [[Moog|sintetizador Moog]].
Línea 50:
== Descripción ==
[[Archivo:Malcolm McDowell Clockwork Orange.png|275px|miniaturadeimagen|derecha|Malcolm McDowell como Alex DeLarge.]]
Ambientada en la [[Inglaterra]] del futuro
Alex es un delincuente carismático y [[sociopatía|sociópata]], [[Liderazgo|cabecilla]] de una pequeña pandilla de libertinos, a los cuales se refiere como «drugos»: Pete
Alex narra la mayoría de la película en lenguaje «[[nadsat]]», un [[argot]] contemporáneo usado por ellos, que combina idiomas eslavos
Alex es irreverente y abusa de los demás; vive con sus padres a quienes miente constantemente para no ir a la escuela; su cuarto está equipado con altavoces, en su cama tiene un cubrecama cubierto con senos de goma, como mascota tiene una [[serpiente]] llamada ''Basil'' y posee un compartimento repleto de botines de sus robos.
Línea 62:
La historia comienza en el bar lácteo Korova, en el que Alex, Pete, Georgie y Dim consumen leche-plus, la cual consiste en leche con velocentina, syntheisitiseina o drencromina, sustancias narcotizantes que exacerban la conducta violenta mientras planean sus próximas fechorías nocturnas. La primera de las víctimas de esa noche es un viejo borracho ([[Paul Farrell]]) tirado en la calle. Tras una breve charla, Alex y sus drugos golpean brutalmente al [[mendigo]].
Posteriormente, se presentan en un teatro abandonado donde una pandilla rival, liderada por Billyboy
Alex y sus drugos deciden invadir dicha casa. Alex engaña a sus ocupantes pidiendo ayuda para uno de sus amigos que ha sufrido un accidente. La dueña de casa
Después de faltar a clases argumentando jaqueca, se levanta una mañana y se encuentra en su casa con P. R. Deltoid
[[Archivo:Thamesmead Housing Estate 01.jpg|miniatura|izquierda|275px|Thamesmead Housing Estate, uno de los escenarios de la película donde Alex golpea a sus amigos.]]
Después de imponer su autoridad, golpeando y empujando por sorpresa a Dim y a Georgie al agua, para después tajarle la mano a Dim, Alex decide que sería bueno aflojar un poco su autoridad y dejar participar un poco más a sus drugos. Así pues, le pide a Georgie que le cuente el plan que tiene en mente. Este explica que planea con el grupo, robar y violar a una mujer adinerada
Llegan a la casa y después de intentar el mismo truco usado en el asalto anterior, solo Alex se introduce en la casa por una ventana
Después de haber cumplido dos años de su sentencia, y habiéndose ganado la buena disposición del capellán de la prisión
[[Archivo:HermanRockingMachinebyFiona.jpg|thumb|275px|El escultor holandés Hermann Makkink y la pieza de su autoría que fue empleada en la película.]]
De esta forma, el tratamiento Ludovico lo deja incapaz de ser violento
Desanimado, Alex deambula por la ciudad, solo para encontrarse con sus viejas víctimas. El mendigo que golpeó al principio de la historia, cobra venganza llamando a todos sus amigos, que le dan una paliza hasta que llegan dos policías, que resultan ser sus antiguos drugos, Dim y Georgie, trabajando ahora como agentes, quienes lo reconocen y lo llevan a un lugar apartado, donde lo golpean y casi lo ahogan en un abrevadero para cerdos. Alex logra recuperarse y vaga por los bosques hasta llegar casualmente a la casa del escritor. Este, postrado en una [[silla de ruedas]], a consecuencia del asalto de Alex y su pandilla, y además viudo, porque su mujer se había suicidado a raíz de la violación que había sufrido; lo deja entrar sin descubrir su identidad. El escritor, que cuenta con un guardaespaldas
Después de una larga recuperación en el hospital, Alex parece ser el de antes. Sus padres lo visitan y además de disculparse con él le ofrecen regresar a su casa. El ministro del Interior, quien antes le había seleccionado personalmente para el tratamiento Ludovico, lo visita, disculpándose por los efectos del tratamiento, diciendo que sólo seguía las recomendaciones de su equipo. El Gobierno le ofrece a Alex un trabajo muy bien remunerado, si acepta apoyar la elección del partido político
== Reparto ==
Línea 102:
[[Archivo:LudovicoMalcolmMcDowellAClockworkOrangetrailer.png|miniaturadeimagen|[[Técnica de Ludovico]] como se ve en la película.]]
La película fue filmada enteramente en Inglaterra, lugar de residencia de Kubrick. El director eligió a McDowell después de ver la película "''[[If....]]''".<ref name="Hughes2013">{{cita libro|autor=David Hughes|título=The Complete Kubrick|url=https://books.google.com/books?id=zf9BYv5DiCwC&pg=PT118|fecha=31 de mayo de 2013|editorial=Ebury Publishing|isbn=978-1-4481-3321-5|página=118}}</ref> Colaboradores cercanos al director dijeron que era posible que no hubiera habido tal adaptación de la novela si el actor no aceptaba el papel.
La elección de la vestimenta de Alex
El sufrimiento de McDowell durante toda la filmación fue largo y tedioso. Se fracturó una costilla durante la escena de tortura aplicada por sus ex drugos en el abrevadero para cerdos en medio del bosque, en pleno invierno.<ref>{{cita web|url=http://alxklive.com/misc/like_clockwork/|título=Like Clockwork|autor=smashing|editorial=Alx Klive's Blog|idioma=inglés}}</ref> Se rayó la córnea del ojo cuando filmaban el [[Técnica de Ludovico|tratamiento de Ludovico]]
''La naranja mecánica'' fue la primera película que Kubrick lanzó bajo la productora [[Warner Bros]]. También fue la primera vez que escribió el guion en solitario. En el documental<ref>Harlan, Jan. ''[[Stanley Kubrick: A Life in Pictures]]'' (2001)</ref> se aprecia el control total que el director tenía en sus películas, como en ''La naranja mecánica'', en donde pidió una lista de los cines donde se iba a proyectar para saber si los colores de las paredes y el tipo de luz eran los adecuados. McDowell cuenta como anécdota en el documental el tipo de personalidad que tenía el director: después de la advertencia de su mánager por la falta de pago, el actor le reclamó a Kubrick; este respondió descontándole su salario con los partidos de [[ajedrez]] que le había ganado
== Diferencias entre la película y el libro ==
[[Archivo:AlexSuit.Clockwork.jpg|thumb|Vestimenta usada por Alex y sus ''drugos'' en la película]]
* El último capítulo redentor del libro no está incluido en la película, lo que cambia radicalmente un esperanzador final social del libro, en una sutil apuesta por continuar su violencia de modo más consciente por Alex en la película, como final abierto.
* La vestimenta de la banda, negra en el original, con corbata, y con el gorro del mismo color y un dibujo personalizado. La novela, además, muestra un uso mayor de la jerga [[nadsat]]
* La edad de la chica que intenta violar Billyboy en el casino. En la novela tiene 10 años y en la película es ya una [[adolescente]].
* La edad de Alex en la novela es de 15 años, mientras que en la película nunca se menciona, aunque se sabe que es la misma o similar, Malcolm McDowell tenía 27 años cuando hizo la película. Pete, uno de sus drugos, tiene 17 años en el libro, mientras que el actor que lo interpreta, Michael Tarn, tenía 19 años.
* En el libro, Alex mata a un preso durante su periodo en la [[cárcel]].
* El gusto musical de Alex en la película es más reducido, limitándose a Ludwig van Beethoven, mientras que en el libro también alaba a otros grandes compositores como [[Félix Mendelssohn]], [[Mozart]], [[Johann Sebastian Bach]], etc.
* En el libro, el número de Alex en la prisión es 6655321, mientras que en la película se omite un 6
* En la película, Alex y sus drugos golpean a un borracho, quien luego lo reconoce y junto a otros indigentes, lo golpean después de su tratamiento. En el libro, Alex golpea a un anciano que lleva libros, quien luego lo reconoce y junto a otros ancianos, lo golpean en la biblioteca después de su tratamiento. Alex y sus drugos también golpean a un borracho en el libro, pero Alex no se encuentra con él
* En el libro, Alex y su pandilla pagan por las bebidas de dos ancianas, convenciéndolas de que les dieran una coartada para la policía y así cubrir un robo. Nada de esto aparece en la película, ésta escena fue rodada pero no se incluyó en el montaje final.
* En el libro, el escritor cuya esposa Alex viola se llama F. Alexander, llevando a una irónica comparación entre los dos Alexander. En la película al escritor se le menciona como Frank, y en los créditos como Sr. Alexander.
* En el libro el escritor identifica a Alex por referencias descuidadas
* En el libro, Alex lleva a su casa a dos niñas de 10 años
* En la película, "la señora de los gatos", a cuya casa Alex entra, posee una gran colección de arte erótico, incluyendo una escultura fálica de roca blanca con la cual Alex asesta,
* En el libro, Georgie muere asesinado en un fallido robo a una casa, mientras que en la película sigue vivo.
* En el libro, el ayudante del doctor Brodsky, el doctor Branom, es un hombre mientras que en la película es una mujer.
* En el libro, las máscaras que usan los protagonistas son de personajes históricos.
* En el libro, Alex lleva pintada en la cara una araña, sin embargo, en la película es una pestaña postiza.
* En el libro, Billyboy es el compañero de Dim,
== Clasificación por edades ==
Línea 248 ⟶ 247:
== Recepción y controversia ==
La película fue candidata a cuatro [[premios Óscar]]
La película ha sido criticada por su violencia excesiva y la falta de aparente humanidad, por grupos moralistas y religiosos, pregonando que sirve como un pésimo ejemplo de ideal de comportamiento para la actual juventud ávida de referentes en que basarse. En [[Hispanoamérica]] la película fue estrenada en 1977 en su versión original subtitulada, calificada para mayores de 21 años, y fue recibida con una mezcla de críticas, por un lado, alabando la visión futurista de Kubrick, y por otro lado criticando la violencia frontal y extrema exhibida, calificándose por algunos grupos conservadores como un mal ejemplo de comportamiento social para las jóvenes generaciones.
Línea 255 ⟶ 254:
La película no se estrenó en España hasta el 27 de noviembre de 1975, en versión original subtitulada en cines de arte y ensayo, salas autorizadas en 1967 para proyectar películas que la censura no autorizaba proyectar en salas comerciales, con la condición de que estuviese en su idioma original y subtitulado.
Fue por primera vez proyectada en el Festival de Cine de Valladolid
La película fue muy bien recibida llegando a estar un año ininterrumpido en cines de Madrid. Fue muy exitosa comercialmente consiguiendo ser la tercera película más taquillera en España en 1975.
Línea 267 ⟶ 266:
=== Retirada británica ===
En el [[Reino Unido]], la violencia sexual de la película fue considerada extrema. Más adelante, se dijo que había inspirado imitaciones. La prensa culpó la influencia de la película en un ataque a un indigente y de una violación en la cual los atacantes cantaron
== Premios y nominaciones ==
Línea 354 ⟶ 353:
Burgess tuvo sentimientos encontrados respecto a la adaptación fílmica de su novela. Públicamente, alabó el trabajo de Malcolm McDowell y Michael Bates, y el uso de la música; catalogó la película de «brillante», aún como una película tan brillante que podría ser peligrosa. Su reacción original a la película fue entusiasta, insistiendo en que la única cosa que le molestaba era la omisión del último capítulo de la historia, por lo cual culpó al editor estadounidense y no a Kubrick.
De acuerdo a su autobiografía, Burgess se entendió muy bien con Kubrick. Ambos sostenían filosofías y opiniones políticas similares; ambos estaban muy interesados en la literatura, el cine, la música y [[Napoleón Bonaparte]]
Burgess estaba sumamente herido, sintiendo que Kubrick lo había usado como una prenda publicitaria para la película. Malcolm McDowell, quien hizo un tour de publicidad con Burgess, compartía sus sentimientos y hubo veces en que dijo cosas hirientes a Kubrick. Burgess y McDowell citaron como evidencia del gran ego de Kubrick que sólo el nombre de éste aparecía en los créditos de apertura de la película, sin otorgársele crédito al autor de la novela original.
== Banda sonora ==
La banda sonora de la película comprime música clásica y música electrónica compuesta por [[Wendy Carlos]]
=== Lista de pistas ===
|