ب

segunda letra del alfabeto árabe

La bāʾ (en árabe باء) es la segunda letra del alfabeto árabe. En árabe clásico representa el sonido de una oclusiva bilabial sonora /b/.[1]​ En la numeración abyad también tiene el valor de 2.[2]

← ʾalif tāʾ → bāʾ
Aislada Final Media Inicial
ب ـب ـبـ بـ
Alfabeto árabe
خ ح ج ث ت ب ا
ص ش س ز ر ذ د
ق ف غ ع ظ ط ض
ي و ه ن م ل ك

HistoriaEditar

La letra bāʾ deriva de la bet fenicia, que dio lugar también a la b del alfabeto latino y la letra beta (β) del alfabeto griego.

fenicio arameo siríaco nabateo árabe
𐤁 𐡁 ܒ   ب

FormaEditar

La bā se liga a la siguiente letra de la palabra. También con la precedente, a menos que esta sea álif, dāl, ḏāl, , zāy o wāw, que nunca se unen a la letra posterior.


PronunciaciónEditar

Representa un sonido consonante obstruyente, bilabial y sonoro /b/.[1]​ En algunos préstamos y nombres extranjeros puede representar el sonido /p/, a menudo arabizado a /b/, por ejemplo برسيل (Persil). Para representar /p/ puede cambiarse por la letra pe (پ) del alfabeto persa que es una ba con tres puntos inferiores.

Representación, transcripción y transliteraciónEditar

En la notación matemática moderna, tiene la misma utilidad que la   a occidente.

En el SATTS y el alfabeto de chat árabe, propone la letra "b" para transcribir y transliterar la bā.

En la representación Unicode, bā ocupa el punto U+0628 con el nombre ARABIC LETTER BEH.[3]

En la codificación ISO 8859-6, el punto 0xc8.[4]

Como entidad HTML, se codifica como ب

VariantesEditar

Los alfabetes persa (y por herencia a el alfabeto árabe bieloruso), urdu y shahmukhi (punjabi) usan una variante de la bā con tres puntos en lugar de uno para representar el sonido /p/: پ. El xiao'erjing la cogió del persa para representar varios sonidos, según la lengua que se transcribía.

En hausa y sindhi se usa una bā con un punto adicional para representar el sonido implosivo /ɓ/: ﭒ. El sindhi también tiene una variante de la bā con quatro puntos, ڀ, para el sonido aspirado /bʰ/.

Véase tambiénEditar

ReferenciasEditar

  1. a b Corriente, Federico (1980). «Lección 1.ª: Fonología». Gramática árabe. Madrid: Instituto hispano-árabe de cultura. Ministerio de Cultura. pp. 19-29. ISBN 84-7472-017-6. 
  2. Corriente, Federico (1980). «Lección 3.ª: Grafonomía». Gramática árabe. Madrid: Instituto hispano-árabe de cultura. Ministerio de Cultura. pp. 41-51. ISBN 84-7472-017-6. 
  3. (en inglés)PDFTaula Unicode de l'àrab.
  4. (en inglés)PDFL'estàndar en PDF o paper (de pagament)