Archivo:Diccionario de la lengua española, vigésima primera edición (1992), conmemorativa del quinto centenario del descubrimiento de América.jpg

Ver la imagen en su resolución original(1965 × 2947 píxeles; tamaño de archivo: 1,86 MB; tipo MIME: image/jpeg)

Resumen

Descripción
Español: Un ejemplar de la vigésima primera edición del Diccionario de la lengua española, publicada en 1992 por la Real Academia Española. Esta edición conmemoró el quinto centenario del descubrimiento de América así como también el quinto centenario de la primera publicación de la gramática de una lengua vernácula romance (es decir una lengua que no fuese el latín), la Gramática de Nebrija, escrita en latín pero versada en la gramática castellana. Por celebrar el descubrimiento de las Américas y la fundación de la así llamada Hispanidad, esta edición del Diccionario fue enriquecida con numerosas nuevas entradas provenientes del español de Hispanoamérica.
English: A copy of the 21st edition of the Diccionario de la lengua española (literally: Dictionary of the Spanish Language), published in 1992 by the Real Academia Española (literally: Royal Spanish Academy). This edition was conceived to commemorate the 500th anniversary of the Discovery of the Americas as well as the 500th anniversary of the first grammar of a modern European language to be published (Gramática de la lengua castellana, Antonio de Nebrija, 1492). Since the Discovery of the Americas founded the so called Hispanidad, this edition included numerous new entry words coming from the Spanish language as spoken in Hispanic America.
Français : Un exemplaire de la 21e édition du Diccionario de la lengua española (littéralement : Dictionnaire de la langue espagnole), publiée en 1992 par la Real Academia Española (l'Académie royale espagnole). Cette édition célébrait le cinq-centième anniversaire de la découverte de l'Amérique, mais aussi un autre cinq-centième anniversaire, celui de la première publication de la grammaire d'une langue vernaculaire romane, c'est-à-dire une langue qui n'est pas le latin. Écrit tout de même en latin, par Antonio de Nebrija, cet ouvrage portait sur la grammaire de l'espagnol. Du fait de célébrer la découverte des Amériques et la fondation de la dite Hispanité, cette édition du Diccionario fut enrichie de nombreuses nouvelles entrées en provenance de l'espagnol d'Amérique hispanique.
Fecha
Fuente Trabajo propio
Autor Kintaro

Licencia

Yo, el titular de los derechos de autor de esta obra, la publico en los términos de la siguiente licencia:
w:es:Creative Commons
atribución compartir igual
Este archivo se encuentra bajo la licencia Creative Commons Genérica de Atribución/Compartir-Igual 3.0.
Eres libre:
  • de compartir – de copiar, distribuir y transmitir el trabajo
  • de remezclar – de adaptar el trabajo
Bajo las siguientes condiciones:
  • atribución – Debes otorgar el crédito correspondiente, proporcionar un enlace a la licencia e indicar si realizaste algún cambio. Puedes hacerlo de cualquier manera razonable pero no de manera que sugiera que el licenciante te respalda a ti o al uso que hagas del trabajo.
  • compartir igual – En caso de mezclar, transformar o modificar este trabajo, deberás distribuir el trabajo resultante bajo la misma licencia o una compatible como el original.

Leyendas

Añade una explicación corta acerca de lo que representa este archivo

Elementos representados en este archivo

representa a

6,2 milímetro

image/jpeg

Historial del archivo

Haz clic sobre una fecha y hora para ver el archivo tal como apareció en ese momento.

Fecha y horaMiniaturaDimensionesUsuarioComentario
actual14:01 26 sep 2021Miniatura de la versión del 14:01 26 sep 20211965 × 2947 (1,86 MB)HombreDHojalata
01:36 8 nov 2013Miniatura de la versión del 01:36 8 nov 20132736 × 3648 (3,57 MB)KintaroUser created page with UploadWizard

La siguiente página usa este archivo:

Uso global del archivo

Las wikis siguientes utilizan este archivo:

Metadatos