DescripciónSteppean Rovas inscription on the Kievian letter.png
English: The Turkic inscription in the Kievian (Kievan) letter is in Khazar language written with Steppean Rovas script. The transcription was made by archaeologist-historian Assoc. Prof. G. Vékony. See the book: Vékony, Gábor (2004): A székely rovásírás emlékei, kapcsolatai, története.[The Relics, Relations and the History of the Szekely Rovas script] Budapest: Nap Kiadó, p. 278. Additional information is available from: Gábor Hosszú: Heritage of Scribes. The Relation of Rovas Scripts to Eurasian Writing Systems. 2013: Third, Extended and Revised Edition. Budapest: Rovas Foundation, ISBN978-963-88437-4-6. Online: https://books.google.hu/books?id=TyK8azCqC34C&pg=PA172
The Kievian Letter is an early 10th century letter written by a Khazarian Jewish community in the Khazar capital and not in Kiev.[1] The letter, a Hebrew-language recommendation written on behalf of one member of their community, was part of an enormous collection brought to Cambridge by Solomon Schechter from the Cairo Geniza. It was discovered in 1962 during a survey of the Geniza documents by Norman Golb of the University of Chicago. The letter is dated by most scholars to around 930 CE.
Este material está en dominio público en los demás países donde el derecho de autor se extiende por 70 años (o menos) tras la muerte del autor.
También debes incluir una etiqueta de dominio público de los Estados Unidos para indicar por qué esta obra está en el dominio público en los Estados Unidos. Tenga en cuenta que algunos países tienen términos de derechos de autor más de 70 años: México tiene 100 años, Jamaica tiene 95 años, Colombia tiene 80 años, y Guatemala y Samoa tienen 75 años. Esta imagen puede no estar en el dominio público en estos países, que además no aplican la regla de corto plazo. Honduras tiene un derecho de autor general de 75, pero aplica la regla de corto plazo. Esto está sujeto a la leyes respectivas sobre los derechos intelectuales.
de compartir – de copiar, distribuir y transmitir el trabajo
de remezclar – de adaptar el trabajo
Bajo las siguientes condiciones:
atribución – Debes otorgar el crédito correspondiente, proporcionar un enlace a la licencia e indicar si realizaste algún cambio. Puedes hacerlo de cualquier manera razonable pero no de manera que sugiera que el licenciante te respalda a ti o al uso que hagas del trabajo.
compartir igual – En caso de mezclar, transformar o modificar este trabajo, deberás distribuir el trabajo resultante bajo la misma licencia o una compatible como el original.
↑Vékony, Gábor (2004): A székely rovásírás emlékei, kapcsolatai, története [The Relics, Relations and the History of the Szekely Rovas script]. Publisher: Nap Kiadó, Budapest, p. 278
Leyendas
Añade una explicación corta acerca de lo que representa este archivo