Abrir menú principal

Caracteres chinos tradicionales

forma simplificada para escribir el idioma chino
(Redirigido desde «Chino tradicional»)

Los caracteres chinos tradicionales (en chino tradicional, 繁體中文; en chino simplificado, 繁体中文; pinyin, fán tǐ zhōng wén, identificados por la clave codificada de 4 letras "hant" según ISO 15924) son el conjunto de caracteres de escritura del idioma chino anterior al proceso de simplificación de los caracteres chinos llevado a cabo por el gobierno de la República Popular China en la segunda mitad del siglo XX.

Chino tradicional
Hanzi (traditional).svg
Tipo Logográfico
Idiomas

Idioma chino

Época Siglo V - actualidad
Antecesores
Dio lugar a Caracteres chinos simplificados
Relacionado
ISO 15924 Hant, 502

A partir del proceso de simplificación, existen dos sistemas de escritura estándar para el chino. Mientras que en la China continental se utiliza el chino simplificado, el chino tradicional continúa utilizándose en Taiwán, Hong Kong, Macao y también en los Estados Unidos y en ciertos países de América, Europa y el Asia-Pacífico donde hay comunidades de extranjeros descendientes de chinos.

Los caracteres tradicionales se llaman fántǐzì (繁體字 / 繁体字), que literalmente significa "caracteres de forma compleja". Especialmente en Taiwán, algunas personas consideran que los caracteres tradicionales no son "complejos", sino que son los caracteres correctos u ortodoxos, por lo que prefieren el término zhèngtǐzì (正體字, 正体字), que significa "caracteres de forma correcta". El término habitual en Occidente "caracteres tradicionales" es mucho más neutro, al no tener las connotaciones negativas ni positivas de los dos términos chinos.

China continentalEditar

Aunque los caracteres simplificados son enseñados y promovidos por el gobierno de China, no hay ninguna prohibición contra el uso de caracteres tradicionales. Los caracteres tradicionales se usan a veces informalmente en algunas regiones de China, sobre todo en caligrafía china y también se pueden ver en inscripciones y textos religiosos. También son usados en logotipos y carteles para evocar épocas pasadas o simular antigüedad. No obstante, la mayoría de las comunicaciones en China están dominados por caracteres simplificados.

Hong Kong y MacaoEditar

En Hong Kong y Macau, el chino tradicional ha sido la forma escrita legal desde la época colonial. Desde el comienzo del siglo XXI, los caracteres chinos simplificados en Hong Kong y Macao a veces aparecen para acomodar a los turistas e inmigrantes de China continental.[1]​ Esto ha llevado a la preocupación de muchos residentes para proteger su patrimonio local.[2]

TaiwánEditar

En Taiwán nunca se han usado los caracteres simplificados. Los taiwaneses educados entienden hasta cierto punto los caracteres simplificados y aprender a leerlos requiere poco esfuerzo. Algunas simplificaciones de trazos que se han incorporado al chino simplificado son de uso común en la escritura a mano.[3]

ReferenciasEditar

  1. 李翰文 BBC國際媒體觀察部. (en chino tradicional). Bbc.com http://www.bbc.com/zhongwen/trad/hong_kong_review/2016/02/160224_monitoring_simp_trad. Consultado el 2018-07-01.  Parámetro desconocido |script-title= ignorado (ayuda); Falta el |título= (ayuda)
  2. Post Magazine. «Hong Kong actor's criticism of simplified Chinese character use stirs up passions online | South China Morning Post». Scmp.com. Consultado el 2018-07-01. 
  3. Yat-Shing Cheung. "Language variation, culture, and society." In Kingsley Bolton. Sociolinguistics Today: International Perspectives. p. 211

Véase tambiénEditar