Diego González Holguín

Portada de la Gramatica y arte nueua de la lengua general de todo el Peru, llamada lengua Quichua, o lengua del Inca (Lima, 1607)
Portada del Vocabulario de la lengua general de todo el Peru llamada lengua Qquichua, o del Inca (Lima, 1608)

Diego González Holguín (Cáceres, Extremadura, España, 1533 - Mendoza, en la actual República Argentina, 1617) fue un sacerdote jesuita español, investigador del idioma quechua, variedad extinta y por entonces usada en la costa,[1]​ durante la época del Virreinato del Perú.

Llegó a Perú como misionero en 1581 y estudió durante 25 años la lengua quechua en el Cuzco. En 1607 publicó en Lima su Gramática y arte Nueva de la lengua general de todo el Perú, llamada lengua Qquichua, o lengua del Inca, y un año después, el Vocabulario de la lengua general de todo el Perú, el primer diccionario del quechua cusqueño, que tiene sobre 13.000 artículos.

De acuerdo con la cifra registrada por fray Domingo de Santo Tomás, fue la segunda obra importante en la lengua quechua.

ObrasEditar

Diferentes EdicionesEditar

ReferenciasEditar

  1. Willem Adelaar. Quechua I y Quechua II: En defensa de una distinción establecida 10.05.13,

Véase tambiénEditar

Enlaces externosEditar