Discusión:Cruz de la Victoria

La imagen es la Cruz de los Ángeles, no la Cruz de la Victoria, no entiendo porque está en este artículo y no en el otro. Dato curioso: la orden carlista de la Legitimidad Proscrita (1923) utiliza la cruz de Covadonga como emblema, que es la Cruz de la Victoria.

No creo que sea la Cruz de los Ángeles, sino una simple cruz típica de aquella época. Se hacían muchas así. O sea lo típico era hacer cruces en diversos diseños de las que cuelguen las letras alfa y omega. Mira por ejemplo la Cruz de Peñalba. —Alberto García (discusión) 17:34 30 jul 2011 (UTC)Responder
== editar

Convendría dar nota sobre la Cruz de Alfonso III donada a la Catedral de Santiago de Compostela por su segunda reedificación y que fue robada en 1906.

Traduccion inexacta editar

He visto por varios sitios en Internet, incluida ahora la Wikipedia, traducir la frase latina hōc signō tuētur pius, hōc signō uincitur inimīcus como "este signo protege al piadoso, este signo vence al enemigo". Esta traducción, aunque grosso modo venga a decir más o menos lo mismo, es notablemente inexacta. Pues hōc signō es, a todas luces para quien sepa algo de latín, un ablativo, que corresponde a un complemento preposicional en castellano ("con este signo") y no en absoluto al sujeto verbal (que iría en nominativo y se diría en latín hoc signum). Mientras que pius e inimīcus no son objectos directos ("[protege] al pío", "[vence] al enemigo", los cuales corresponderían al acusativo en latin y se dirían "pium" e "inimīcum"), sino nominativos; es decir, son los sujetos de sus respectivos verbos. Así pues, la traducción correcta del latín es "con este signo se protege el pío, con este signo es vencido el enemigo", mientras que la mala traducción castellana correspondería en su lugar a la frase latina hoc signum tuētur pium, hoc signum uincit inimīcum. 62.83.158.129 (discusión) 17:00 25 jul 2015 (UTC)Responder

Enlaces rotos editar

Elvisor (discusión) 11:52 23 nov 2015 (UTC)Responder

Confusión entre la Cruz de los Angeles y la Cruz de la Victoria editar

Se afirma en este artículo que "En 1977 se cometió un robo en la Catedral de Oviedo. La cruz de la Victoria fue sustraída y posteriormente recuperada. ...". El mismo párrafo consta en el artículo Cruz de los Ángeles: "En 1977 se cometió un robo en la Catedral de Oviedo. La Cruz de los Ángeles fue sustraída y posteriormente recuperada...". No se si habrá más texto repetido. No se cual de las dos será la robada y posteriormente recuperada, pero supongo que en la wiki asturiana si sabrán perfectamente de estos temas, y allí solo mencionan el robo cuando hablan de la Cruz de los Ángeles, no en el artículo de la Cruz de la Victoria. Pedro --Lameiro (discusión) 15:13 11 oct 2021 (UTC)Responder

Estuve buscando y ahora lo entiendo: fueron desmontadas las dos y robado su oro y piedras preciosas. Sigo pensando que la redacción de los dos artículos en la eswiki (junto a la de la Caja de las ágatas) no es muy afortunada y da pie a pensar en un error, pero la verdad es que no existe tal error. Saludos, Pedro --Lameiro (discusión) 15:30 16 oct 2021 (UTC)Responder
Volver a la página «Cruz de la Victoria».