Discusión:Espejo de Oesed

Último comentario: hace 4 años por InternetArchiveBot en el tema Enlaces externos modificados
Espejo de Oesed es un artículo bueno, lo que significa que una versión suya cumple con los requisitos pertinentes. Si encuentras alguna forma de mejorarlo, eres bienvenido a hacerlo.


Medalla de Bronce Este artículo obtuvo la Medalla de Bronce en la 2º Edición de las Olimpiadas, gracias a la colaboración del usuario Poromiami.


Esta página le interesa al Wikiproyecto Harry Potter.

Nombre del artículo editar

No sé si lo tradujeron literalmente, pero yo, en mi edición en castellano de la piedra filosofal lo tengo como "Erised". Y la frase que se lee al revés, está en inglés. Rowling, J. K.; trad: Alicia Deleppiane (1999). «12 "El espejo de Erised"». En Circulo de lectores, ed. Harry Potter y la piedra filosofal. Barcelona. p. 205. ISBN 84-226-7987-6. «Tenía una inscripción grabada en la parte superior: Erised stra ehru oyt ube cafru oyt on wohsi».  Saludos, Gizmo II ¿Eu? 23:32 7 abr 2008 (UTC)Responder

En efecto, existen diferencias en la traducción de acuerdo a las ediciones (como se señala en el artículo). Por eso se optó por el título en el idioma original aunque en el cuerpo del artículo aparezca de otra forma.--Luke in spanish (discusión) 01:53 15 jun 2009 (UTC)Responder

Relevancia editar

Sinceramente, dudo de la relevancia que pueda tener este artículo. Es algó que se puede incluir en un anexo con objetos del mundo de Harry Potter, no sé si amerita tener un artículo por separado. Ni siquiera es un objeto de tan vital importancia en la historia, como podrían ser los 3 deadly hallows, o mismo la piedra filosofal... En fin, a ver qué se piensa. Saludos, Gizmo II ¿Eu? 03:12 11 abr 2008 (UTC)Responder

SAB editar

A falta de contestación y todavía con dudas de relevancia, he decidido reprobarlo. Saludos, Gizmo II ¿Eu? 19:02 18 abr 2008 (UTC)Responder

Desacuerdo editar

Me parece que el artículo merece ser artículo bueno, porque es extenso en su cobertura y está bien referenciado. En cuanto a su relevancia hay que decir que el Espejo de Oesed juega un papel bastante importante en el primer libro (y en la primera película) de Harry Potter. Saludos. BL   (discusión). 19:19 18 abr 2008 (UTC)Responder

Un objeto relevante en 1 libro de una saga de 7, no es relevante en general. Debería ser simplemente un apartado en el (los) artículo correspondiente. Saludos, Gizmo II ¿Eu? 20:18 18 abr 2008 (UTC)Responder
Se ha conseguido la suficiente información para que el artículo se pueda independizar, con un buena cantidad de referencias y una considerable amplitud. En cuanto a su relevancia, yo lo sigo viendo bastante relevante. Saludos. BL   (discusión). 07:52 19 abr 2008 (UTC)Responder
Por si no había quedado claro, me posiciono   A favor de que el artículo sea AB. Saludos. BL   (discusión). 16:37 20 abr 2008 (UTC)Responder
Bueno voy respondiendo a todo. Primero, el título y la inscripción sobre el espejo no son invenciones ni traducciones mías, son las que vienen en mi edición en español del libro, de Editorial Salamandra. No es la primera vez que oigo esa queja, así que creo que deberíamos investigar bien porque parece que algunas ediciones lo tienen en inglés y otras en español. Sobre la relevancia, pues intenté explicar todo lo posible sobre el tema para que pudiera formarse un artículo aparte, y creo que el espejo es importante en el primer libro, así que no veo cuál es el problema en que tenga su artículo separado, además desconozco si hay algún artículo donde pudiera fusionarse éste. Y sobre la reprobación, creo que no fue justa, ya que considero que el artículo cumple con todos los puntos de WP:QEUAB. En fin, esa es mi opinión. Poromiami   Hablemos 00:00 21 abr 2008 (UTC)Responder
Supera en largo otros idiomas y está bien referenciado.   A favor. Fidel[Moquegua] 09:31 23 abr 2008 (UTC)Responder
  A favor En mi edición dice Oesed. De la misma manera que en la interwiki en alemán dice Spiegel (espejo) Nerhegeb. Respecto a si el artículo es independiente o no, me parece que es demasiado largo para ponerlo en un anexo. Simplemente colocar {{principal|Espejo de Oesed}} y una breve reseña de lo tratado en el artículo. Si bien el espejo en sí es importante sólo en el primer libro, las reliquias de la muerte sólo son importantes en el séptimo... si vemos los libros por separado, el espejo de oesed ocupa un lugar importante en la vida de Harry. xalD mienta aquí 14:47 24 abr 2008
  •   Comentario Y yo te digo que en mi edición al español dice "Erised" (ver primera sección). Siguiendo la línea de otras cosas, si dos títulos oficiales en español difieren, debe ir el título original. ¿Un lugar importante en la vida? No tengo presente los otros 6 libros, pero creo que no hay ninguna referencia más, y creo que en el texto en algún lado dice algo así... Saludos, Gizmo II ¿Eu? 04:25 25 abr 2008 (UTC)Responder

Y bueno, además la relevancia del artículo no es un parámetro para aprobar/reprobar una SAB (igual que como pasó hace poco con una CAD) :P Si se tienen dudas, que se le abra una consulta de borrado-fusión entonces. --Racso ¿¿¿??? 19:41 24 abr 2008 (UTC) Me mantengo neutral en esto, porque no he mirado bien el artículo.Responder

  •   Comentario Y si le abro una consulta por relevancia, ¿creés que el artículo pueda ser aprobado como AB? Lo dudo mucho... Saludos, Gizmo II ¿Eu? 04:25 25 abr 2008 (UTC)Responder
    • Sí. Si la consulta fracasa y la comunidad decide que el artículo se queda, pues será AB sin lugar a dudas. Si la comunidad decide que el artículo se fusiona en un anexo, pues se fusiona, y ahí sí que no podrá ser AB como artículo, pero sí quizá como anexo. --Racso ¿¿¿??? 18:16 25 abr 2008 (UTC)Responder

Empiezo a compartir la duda de Gizmo. Será necesario un artículo separado para el espejo? Lo digo porque no me convence la sección de "Aparición en el libro"; la veo como si estuviera ahí para "llenar espacio", porque narra pedazos del libro completicos (la veo más como un resumen del libro como tal, no como un enfoque al espejo). Si quitamos dicha sección, el artículo queda muy pequeño. --Racso ¿¿¿??? 18:25 25 abr 2008 (UTC)Responder

A ver, el Espejo de Oesed tiene un papel muy destacado en el primer libro de Harry Potter, lo que para mí ya le hace ser relevante. A partir de ahí el artículo es lo suficientemente amplio y está lo bastante referenciado como para ser un artículo independiente y que no esté dentro de un anexo. En cuanto a la sección "Aparición en el libro", ¿cómo va a estar para rellenar espacio? Digo yo que habrá que narrar su destacada aparición en el libro. Saludetes. BL   (discusión). 07:06 26 abr 2008 (UTC)Responder

¿Desde cuando un artículo de 13 kb debe fusionarse con un anexo? Creo que puede tener el suyo propio, pero una cosa es clara, si es relevante o no para tener artículo debe decidirse mediante una consulta de borrado, pero lo que aquí se evalúa son otras cosas. A ver, el único motivo de la reprobación es ¿el nombre? pues habrá que verlo, pero eso es fácil de corregir. Millars (discusión) 18:10 26 abr 2008 (UTC)Responder

(Conflicto de edición) Nada está para llenar espacio, mucho menos la sección que considero más importante, que habla precisamente de lo que pasa con el espejo durante el libro. Si no se habla de eso, entonces ¿de qué? Yo creo que el espejo es bastante relevante, es más, uno de los capítulos del libro lleva su nombre, eso debe significar algo. Aparece en el capítulo más importante del libro. Y bueno, si me permiten una pequeña comparación, tenemos el artículo Quidditch, que es más corto que éste y no tiene referencias, y sin embargo nunca se le ha discutido nada, ni su existencia ni su relevancia. Desde luego eso no es un argumento para mantener este artículo, sólo es una comparación. Pero si quieren podemos realizar una consulta, no hay ningún problema. Poromiami   Hablemos {{subst:subst:Usuario:Poromiami/Firma}} (discusión) 18:16 26 abr 2008 (UTC) Sobre lo del título, hay que investigar para aclararlo en el artículo.Responder
A ver, creo que en wikipedia en español debe llamarse "Espejo de Oesed" y no "Espejo de Erised", ya que "Oesed" viene de "Deseo" así como en la versión en inglés "Erised" es "Desire". Saludetes. BL   (discusión). 19:39 26 abr 2008 (UTC)Responder
espejo de Oesed y espejo de Erised. Poromiami   Hablemos 19:50 26 abr 2008 (UTC)Responder
Vuelvo a repetir algo que dije arriba: como hacemos con los artículos de películas, series, personajes, libros, etc, si algo tiene dos traducciones distintas en ediciones oficiales en español, se pone el título original, ¿no? Creí que ese consenso estaba bien establecido. Por cierto, Google no es fuente primaria de relevancia. Saludos, Gizmo II ¿Eu? 16:06 27 abr 2008 (UTC)Responder
Vale, yo sé que Google no es definitivo, lo puse para mostrar cuál es el título más usado. Me parece bastante ilógico que le pongamos al artículo el nombre que es 10 veces menos usado. Además, el nombre original es Mirror of Erised, en todo caso se tendría que poner ése, no espejo de Erised. Poromiami   Hablemos 17:09 27 abr 2008 (UTC)Responder
Mirror of Erised será entonces... Las normas que hace un tiempo implementamos, tácita o explícitamente, para evitar este tipo de discusiones creo que son claras, y son las que siguen toda la comunidad. Saludos, Gizmo II ¿Eu? 16:10 28 abr 2008 (UTC)Responder
Perdón por ser tan terco, pero creo que este es un caso diferente a artículos de películas, episodios, etc. Si aquella regla existe, quisiera por favor que me mostraras donde está escrita. Si no está en ningún lado, habría que escribirla. Yo opino que teniendo dos posibles nombres en español sería ridículo ponerle un nombre en inglés. Pero como no creo que nos vayamos a poner de acuerdo, que tal si pedimos la intervención de un tercer usuario totalmente ajeno a la discusión para que diga lo que hay que hacer? Un mediador, pues. Ya si él o ella dice que el título debe ser X, Y o Z pues será el que diga. Y perdón tanta insistencia, pero la regla que mencionas me parece muy rara. Si hay dos títulos, y uno es mucho más usado que el otro, por qué no se puede poner el título más usado y el otro como redirección? Pero bueno, ahí queda mi propuesta, dime qué opinas, Gizmo. Poromiami   Hablemos 16:57 28 abr 2008 (UTC)Responder
Me extraña que no conozcas esta norma, Poromiami. Técnicamente, la votación decidió sólo por los títulos de películas, pero actualmente, se utiliza también para personajes (Homer Simpson), como para capítulos (Homer's Enemy). Me parece de sentido común utilizarlo también en este caso... Pero buen, si estás tan decidido a traer un intermediario cuando las cosas se pueden solucionar hablando, allá vos... Nombrá y pedí mediación a quien gustes. Saludos, Gizmo II ¿Eu? 17:00 29 abr 2008 (UTC) ps: Personalmente, quisiera recomendar a Filipo (disc. · contr. · bloq.), un usuario muy centrado y conocedor.Responder
No es una norma que desconociera del todo, pero no creo que sea aplicable en este caso en concreto. Pido la mediación para que esto se solucione de la forma más neutral posible. Vamos, que no es una medida tan extrema. Que sea Filipo si así lo deseas, estoy de acuerdo. Poromiami   Hablemos 18:01 29 abr 2008 (UTC)Responder

Hola a todos. Tal y como me habéis pedido voy a dar mi opinión:

En wikipedia en español tenemos un problema que no se da en otras wikipedias como la alemana, y es que el idioma que utilizamos se utiliza en muchos lugares y pueblos del mundo. El caso que nos ocupa (la traducción de un libro) es análoga a la de la traducción de una película, ya que procede del hecho de que es muy habitual tener dos traducciones paralelas (una hispanoamericana y otra hispanoeuropea) para un mismo término en inglés.

Eso siempre va a suponer un enfrentamiento, porque naturalmente cada usuario querrá "barrer para casa" y poner el título que le suena más familiar. Por ese motivo, se adoptó la solución ecléctica de dejar el título en su versión original (ya sea inglés, u otro). Es cierto que esa solución normalmente no satisface a ninguna de las partes, pero zanja discusiones que si no serían eternas.

Creo que en este caso dicha solución debería aplicarse por pura analogía. A fin de cuentas, todos los demás posibles títulos quedarán redirigidos, y los lectores no se perderán. Además, en el propio texto del artículo se especificará el nombre original del artilugio y sus distintas traducciones en función de la versión, lo cual hace que el artículo sea más completo.

Espero haberos ayudado. Un saludo, Filipo (Mensajes a la botella  ) 22:04 29 abr 2008 (UTC)Responder

Vale, muchas gracias. Sólo una pequeña aclaración porque hay algo que todavía no me acaba de cuadrar: si teniendo estos 2, 3 ó 1000 títulos hay uno que es mucho más usado, ¿de todas formas se utilizaría el título "neutral"? Poromiami   Hablemos 03:18 30 abr 2008 (UTC)Responder

¡Ah! Pero qué pregunta la tuya, Poromiami. Yo lo pregunté hace un tiempito en el café y me dieron muchas vueltas sin que nadie supiese contestar. ¿Prima el título en idioma original o el más usado?
Y aprovecho para comentar que en mi opinión debería dejarse el nombre como está ahora: Espejo de Oesed (pese a que en mi edición también figura "mal" como Erised). Poromiami mismo me hizo conocer que existe una traducción correcta, y no veo el sentido de perpetuar una que fue realizada en forma errónea (que quede como redirección y listo).
Saludos, Guille (¿Me hablas a mí?) 04:13 30 abr 2008 (UTC)Responder
A falta de un caso concreto, os voy a intentar responder con otras preguntas. Guille, ¿por qué una traducción está "bien" y la otra "mal"? ¿Cómo las eliges? Sólo te basas en lo extendido que sea su uso, pero estoy convencido que el traductor que escribió "Erised" defenderá que su traducción es correcta. Promiami, el que es mucho más usado, ¿lo es a nivel global, regional o por países? ¿por qué discriminas a unos frente a otros? Filipo (Mensajes a la botella  ) 11:03 30 abr 2008 (UTC)Responder
:S ¿Discriminación? No creo que considerar a un título menos usado que otro sea discriminarlo, menos si ya he aportado fundamentos. Y ya sé que a Google no le hacen mucho caso. Yo como veo el caso pienso que en las primeras traducciones del libro se uso el nombre en inglés (Erised) pero que más adelante se decidió hacer la traducción (Oesed). Desde luego es sólo una suposición, y para esta por desgracia no tengo ningún fundamento. Ahora, el problema, Filipo, es que no sé en qué partes es usado Erised y cuales Oesed. Aquí en México es Oesed, en España y Argentina me parece que es Erised (corríjanme si me equivoco), y en el resto de Latinoamérica no tengo idea. Y bueno, aunque no se le considere una fuente válida, vuelvo a aportar mis pruebas de que Oesed es más utilizado que Erised:
En esto me baso para decir que Oesed es más usado, sin discriminar de ninguna forma a Erised, que bien puede ser también válido, pero mucho menos usado. Poromiami   Hablemos 18:00 30 abr 2008 (UTC)Responder
Vale, admito que discriminación no es la palabra adecuada, porque tiene connotaciones negativas que no deseaba añadir. La pregunta es ¿por qué motivo Espejo de Oesed es mejor traducción que Espejo de Erised?
Como bien dices, en algunos países es más común leer Espejo de Erised. ¿Por qué no valoramos cuántos internautas que entran en wikipedia proceden de esos países? Algún usuario podría decir que, si un 40 % de los usuarios de wikipedia proceden de España, el término más usado "por el usuario medio de wikipedia" es Espejo de Erised. Sé que son cuentas absurdas, pero las hago para dejar claro que todo tiene su relatividad.
Si existen varios términos posibles para un mismo artículo debemos elegir uno. Cuando no tenemos opción de elegir el término "más correcto" o no podemos acudir al término original (en el caso de traducciones), usamos el criterio de "el más usado". Es el último criterio que utilizamos porque es el más discutible. Si podemos usar un criterio más objetivo y menos cambiante, lo usamos.
Para hacerte una rápida demostración, entra en perro. Verás que redirige a Canis lupus familiaris. El más usado, sin duda, es el primero, pero el más correcto es el segundo. No siempre seguimos el criterio del más usado. Filipo (Mensajes a la botella  ) 19:59 30 abr 2008 (UTC)Responder
Ok, si partimos de que el 40% de los internautas que entran a Wikipedia son españoles, entonces el 60% restante deben ser latinoamericanos, ¿no? Y aquí en Latinoamérica, me parece que el término más usado es Oesed. Para esto podría basarme en que en la película Harry Potter y la piedra filosofal se utiliza "Oesed", no Erised. Ahora, si fuera cierto que Erised es el término usado por el 40% de los visitantes de Wikipedia en español, ¿no deberían esas proporciones reflejarse en los datos no oficiales que proporcioné, o al menos aproximarse? Yo opino que deberían, pero nos encontramos conque no concuerdan para nada, pues tenemos hasta un caso de una proporción 20 a 1. Por otro lado, creo que el caso de las especies biológicas es algo muy aparte, aunque en cierto sentido se asemeja. A las especies se les pone su nombre científico porque supone una enorme ventaja que evita debates como este mismo que estamos sosteniendo. El nombre científico es el nombre universal, puede ser usado por hablantes de inglés, alemán, francés, español... por igual. Como con las especies es común que una misma especie tenga varios nombres vulgares (por ejemplo: Puerco, cerdo, chancho, cochino...), el nombre científico viene a ser una solución que se adapta a todos, porque no es de nadie y a la vez es de todos. Pero en este caso, ni Oesed ni Erised ni Mirror of Erised pueden ser considerados nombres universales. No contamos con un nombre para este caso que todos podamos usar, Mirror of Erised es un nombre de otro idioma, no se adapta para nadie. No me imagino el artículo empezando como "El Mirror of Erised..." Yo creo que tienes razón en muchos puntos, Filipo, expones bien la situación y me has ayudado a entender ciertas cosas, pero entonces si en este caso no crees que debamos quedarnos con el nombre más usado (pues mencionas que no siempre seguimos el criterio del más usado), ¿con qué argumento pondríamos cualquiera de los otros? Poromiami   Hablemos 06:40 1 may 2008 (UTC)Responder
Veamos: Espejo de Erised es una traducción que alguien hizo de la novela de J. K. Rowling. Espejo de Oesed es otra traducción que alguien hizo de la novela de J. K. Rowling. Ambas se usan y, que sepamos, no existe forma alguna de argumentar que una sea más correcta que la otra. Lo que sí que es indiscutible es que Mirror of Erised es el nombre que la propia J. K. Rowling creó para ese objeto. Creo que deberíamos usar ese nombre. Filipo (Mensajes a la botella  ) 19:08 1 may 2008 (UTC)Responder
Sí, pero esto es Wikipedia en español, y teniendo dos posibles nombres en español me parece absurdo irnos por el extranjero. Ciertamente prefiero que se llame espejo de Erised que mirror of Erised, creo que ustedes también lo preferirían. Supuestamente se le pondría ese nombre para dejar a todos satisfechos, pero la verdad es que no creo que nos dejara muy contentos. Poromiami   Hablemos 02:38 2 may 2008 (UTC)Responder

Retomando esto. El único problema es si el artículo debe llamarse "Espejo de Oesed" o "Mirror of Erised"? Descataríamos Espejo de Erised debido a que entre las dos formas en español es la menos usada, quedaría como redirección y se expliaría en el artículo. Pero por analogía con títulos de películas o personajes televisivos se dice que debería estar el nombre original ya que así ni pa unos ni pa otros, sino todo lo contrario. Bueno, es una opción, pero por favor, que se aclare. Millars (discusión) 14:46 9 may 2008 (UTC)Responder

¿Necesitamos otro mediador? Gizmo II ¿Eu? 14:53 9 may 2008 (UTC)Responder
He vuelto a mirar WP:CT y sólo habla de los títulos de películas, por lo que sería el nombre en español más común (Espejo de Oesed por lo visto con los datos proporcionados por Poromiami). Millars (discusión) 16:08 9 may 2008 (UTC)Responder
¿Cómo sabemos que es el más común? Google no es fuente primaria, y tampoco lo somos nosotros. Que WP:CT hable sólo de películas, es una desactualización de la página. Hoy en día podemos ver también la regla de hecho en personajes, capítulos de series, series, manga, anime, etc. Saludos, Gizmo II ¿Eu? 16:13 9 may 2008 (UTC)Responder
Poner espejo de Oesed no es fuente primaria, ni por parte de Google ni nuestra, ya que sale en los libros. Para lo que puede servir Google es para hacernos una idea de cual de las dos opciones válidas es más usada, aunque el título podría ser cualquiera de las dos, sólo es una ayuda para decidirnos. Millars (discusión) 16:42 9 may 2008 (UTC)Responder
Pues es que si descartamos Google y nuestra propia experiencia, lo único que nos queda es salir a las calles y hacer una encuesta, si no ¿dónde saco la información para probar que Espejo de Oesed es más usado? Además, Gizmo, tú mismo acabas de decir que Espejo de Erised es el menos usado!!! Si no, de todas formas, podemos nombrarlo Mirror or Erised, y en unos meses tal vez vamos a ver la página de discusión con mensajes de "Por qué no se llame Espejo de Oesed?" y cosas así. Pero bueno, Google no es fuente primaria, entonces en qué sí podemos basarnos? Poromiami 06:43 10 may 2008 (UTC)Responder
¿Para decir que es el más común? En nada, no hay investigaciones al respecto ni ningún tipo de fuente que lo pruebe más que una supuesta búsqueda en Google. Mientras, ¿qué es más usado, Homero Simpson u Homer Simpson? ¿Atrapado sin salida o Alguien voló sobre el nido del cuco? ¿Lobezno o Guepardo? Hace un tiempo se creó la norma esa de delimitar este tipo de cuestiones y zanjarlas mediante la utilización del nombre original, quizás podríamos basarnos en ella. Saludos, Gizmo II ¿Eu? 12:52 10 may 2008 (UTC)Responder
Pues la verdad es que al final me has convencido. No vale la pena estar perdiendo tiempo con esto, se traslada, ¿se aprueba? y listo. Millars (discusión) 13:48 10 may 2008 (UTC)Responder
Supongo que ya no hay nada que hacer. Igualmente supongo que ya no hay nada que impida que el artículo sea Bueno, ¿o no Gizmo? Poromiami 16:34 10 may 2008 (UTC)Responder
Bueno, para ir cerrando el desacuerdo... doy mi voto   A favor de que sea AB. {Net'ito} 22:37 10 may 2008 (UTC)Responder
Sigo teniendo mis dudas respecto a la relevancia del mismo, pero buen, varias opiniones piensan diferente, quizás esté demasiado deletionista... Saludos, Gizmo II ¿Eu? 01:16 12 may 2008 (UTC) ps: favor de hacer efectivo el trasladoResponder

Referencias editar

Respecto a la parte que dice qué verían Hermione y Voldemort en el espejo, y sus respectivas referencias, dudo de su relevancia. La ref que se da cuando se describe lo que vería Hermione no hace referencia alguna a Ron, y la de Voldemort a nada específico con el espejo, sólo una suposición por una interpretación de un pasaje del libro. Además, dudo mucho de la relevancia del sitio enlazado, parece construído por fans sin mucho argumento que respalde las afirmaciones... Saludos, Gizmo II ¿Eu? 16:12 27 abr 2008 (UTC)Responder

La ref de Hermione sí hace referencia a Ron, a pesar de que no aparece su nombre sí se refiere a él.
Si en sexto curso Hermione se mirase en el Espejo de Oesed, se vería con sus Ron y Harry a salvo, con la guerra terminada y Voldemort muerto. También se vería abrazada con alguien que los fans podemos adivinar (NY06).
Con la Voldemort no entiendo cúal es el problema, al final de la sección que enlaza aparece claramente lo del espejo.
Mayor deseo: Delante del Espejo de Oesed, Voldemort se vería a sí mismo "omnipotente y eterno. Es lo que él quiere" (EM).
El sitio en mi opinión está bien, incluso en cada afirmación que ponen muestran de dónde viene tal información, así que creo que es confiable. Poromiami   Hablemos 17:17 27 abr 2008 (UTC)Responder
¿Cómo sabemos que se refiere a él? Wikipedia no puede presuponer e interpretar algo, no somos fuente primaria. No sé muy bien que es EM, pero... no fue ninguna referencia directa al espejo, más allá de la suposición de la página al citar eso que él quiere, que ni siquiera lo dice él, lo presupone otro personaje (creo, no entiendo el lugar de origen). Saludos, Gizmo II ¿Eu? 16:08 28 abr 2008 (UTC)Responder
Si gustas puedo incluir toda una explicación de por qué esa persona "que los fans podemos adivinar" es Ron, después de todo sería una deducción lógica. ¿Y cómo que no fue ninguna referencia directa al espejo?
Mayor deseo: Si en sexto curso Hermione se mirase en el Espejo de Oesed...

No lo presupone ningún personaje, son declaraciones de J.K. Rowling que, como se dice en el artículo, ha hablado varias veces de lo que verían algunos personajes al mirarse en el espejo. No hay suposiciones. Pero igual con esto podemos pedir la mediación de un tercer usuario. Tú dirás, Gizmo. Saludos. Poromiami   Hablemos 17:03 28 abr 2008 (UTC)Responder

Lo de la referencia directa me refería a la segunda cita, la de Voldemort. Por eso decía que no sabía qué era EM y eso. Respecto a lo de Hermione, no estaría mal aclarar que la autora no dio nombres, pero que por eventos posteriores, como el casamiento entre ambos, se comprobó quien era. Saludos, Gizmo II ¿Eu? 17:46 28 abr 2008 (UTC)Responder

Harry Potter y las Reliquias de la Muerte editar

Yo tengo la versión en catalán pero supongo que no variará el contenido. Lo digo porque el artículo dice que aparece en este libro en el capítulo 2, pero es que también aparece en el capítulo 35 (King's Cross). Millars (discusión) 07:19 30 abr 2008 (UTC)Responder

Tienes toda la razón, lo acabo de revisar en la versión en español de Ed. Salamandra y aparece en el capítulo 35. Los que tengan la versión en español de la otra editorial, si pudieran revisar cómo viene escrito el nombre... vamos a ver si viene todavía Erised. Es por el final del capitulo. Poromiami   Hablemos 18:13 30 abr 2008 (UTC)Responder
Ya añadí esa información y la que pedía Gizmo acerca de lo que vería Hermione en el espejo. Poromiami   Hablemos 18:29 30 abr 2008 (UTC)Responder

Redacción editar

Me sorprende que con los errores de redacción y colocaciones que tiene haya sido aprobado como AB. Los voy a corregir y ampliar un poco los datos que me parecen escasos,--Luke in spanish (discusión) 18:19 23 may 2009 (UTC)Responder

Fusión editar

Hola. En mi opinión ese artículo debería fusionarse con Anexo:Objetos mágicos en Harry Potter (editar | discusión | historial | enlaces | vigilar | registros | proteger | borrar), especialmente con la sección «Espejo de Oesed», ya que acá no hay muchas cosas relacionadas con el tema que no se encuentren allá. ¿Qué opinan?   Facu-el_Millo (discusión) 23:23 6 ene 2015 (UTC)Responder

Enlaces rotos editar

Elvisor (discusión) 23:20 30 nov 2015 (UTC)Responder

Enlaces externos modificados editar

Hola,

Acabo de modificar el enlace externo 2 en Mirror of Erised. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 07:59 14 nov 2017 (UTC)Responder

Enlaces externos modificados editar

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Espejo de Oesed. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 16:34 15 dic 2019 (UTC)Responder

Volver a la página «Espejo de Oesed».