El término emishi (蝦夷?) se utilizaba en Japón (antes del siglo VII escrito como 毛人) para designar a los habitantes del noreste de Honshū, en lo que hoy se conoce como la región de Tōhoku. Algunas tribus de esta región se opusieron y resistieron al gobierno de los emperadores de Japón a finales del período Nara y comienzos del Heian. Algunos historiadores contemporáneos aseguran que los emishi eran nativos descendientes de la cultura Jōmon y relacionados con los ainu. La diferencia étnica de los habitantes de Yamato con los emishi no está en duda, pues los emishi hablaban un lenguaje muy diferente que los eruditos no han podido reconstruir.

Origen de la palabra "emishi" editar

 
Emishi rindiendo homenaje al Príncipe Shotoku. Producido en 1324, basado en Shotokutaishi e-den e-maki, fabricado en 1069.

La primera mención de este pueblo fuera de Japón es en el libro chino Song Shu, donde se refiere a "55 reinos (国) de gente peluda (毛人) del este..." Los japoneses usaron los mismos kanjis para describirlos, pero cambiaron su lectura de kebito o mojin a emishi. Más adelante los kanjis cambiaron a 蝦夷.

Conquista editar

Los emishi estaban formados por muchas tribus, algunas aliadas de los japoneses (fushu, ifu), mientras que otras permanecieron hostiles (iteki).[1]​ Los emishi del noreste de Honshū dependían de sus caballos durante el combate, por lo que desarrollaron un sistema único de ataque y huida por medio de arqueros montados, que era muy efectivo contra el lento ejército imperial japonés de esa época, compuesto casi exclusivamente por infantería pesada. Los primeros intentos de subyugar a estas tribus fueron un fracaso, puesto que la técnica de guerra de guerrillas empleada por los emishi era superior.[2]

En la cultura popular editar

  • En la película La princesa Mononoke del director japonés Hayao Miyazaki, el protagonista, Ashitaka, es un príncipe emishi que contrae una maldición luego de que su aldea fuera atacada por un Tatarigami, un demonio surgido de la ira de un dios jabalí llamado Nago. En las primeras secuencias de esta película se puede apreciar parte de la cultura emishi, principalmente en las vestimentas y la arquitectura.

Referencias editar

  1. Takahashi, pp. 110-13.
  2. Farris, William Wayne, Heavenly Warriors (Cambridge: Harvard University Press,1992), p. 117.

Bibliografía editar

  • Aston, W.G.. Nihongi: Chronicles of Japan from Earliest Times to A.D. 697. London: Kegan Paul, 1924. Originally published in 1896. The standard English translation of the ancient Japanese compilation known as the Shoku Nihongi.
  • Farris, William Wayne. Heavenly Warriors: The Evolution of Japan's Military: 500–1300. Harvard: Harvard University press, 1996.
  • Nagaoka, Osamu. 古代東国物語 [Kodai Togoku Monogatari]. Tokyo: Kadokawa Shoten, 1986.
  • Nakanishi, Susumu. エミシとは何か [Emishi to wa nanika]. Tokyo: Kadokawa, 1993.
  • Ossenberg, Nancy S., "Isolate Conservatism and Hybridization in the Population History of Japan" in Akazawa, T. and C.M.Aikens, eds., Prehistoric Hunter Gatherers in Japan. Tokyo: University of Tokyo Press, 1986.
  • Takahashi, Takashi. 蝦夷 [Emishi]. Tokyo: Chuo koron, 1986.

Enlaces externos editar