Marcin Kromer, en latín, Martinus Cromerus, (1512-1589)[1]​ fue un historiador, jurista, traductor y diplomático polaco del Renacimiento.

Marcin Kromer
Información personal
Nacimiento 1512 Ver y modificar los datos en Wikidata
Biecz (Polonia) Ver y modificar los datos en Wikidata
Fallecimiento 23 de marzo de 1589 Ver y modificar los datos en Wikidata
Lidzbark Warmiński (Polonia) Ver y modificar los datos en Wikidata
Nacionalidad Alemana
Religión Iglesia católica Ver y modificar los datos en Wikidata
Educación
Educado en
Información profesional
Ocupación Escritor, diplomático, historiador, teórico de la música, sacerdote católico (desde 1542), filólogo y obispo católico (desde 1579juliano) Ver y modificar los datos en Wikidata
Cargos ocupados
  • Embajador
  • Secretario del rey en la corte polaca
  • Obispo
  • Obispo de Warmia (desde 1579juliano) Ver y modificar los datos en Wikidata

De padre alemán, formado en la Universidad de Cracovia, y en Italia, en las de Bolonia, Roma y Padua, doctor en leyes, fue también distinguido traductor de Aristóteles y Cicerón desde el latín al polaco.[2]​ Escribió en latín sus dos principales obras; su magnum opus, De origine et rebus gestis Polonorum libri XXX, (Basilea, 1555)[3]​ que cubre la historia polaca desde sus orígenes hasta 1506. Obra en la tradición ya renacentista y ajena a los moldes de la gesta medieval, y apoyada en un estudio más profundo de la historia política y militar, con una documentación de los acontecimientos basada en fuentes comprobables.[4]

La otra obra clave de Kromer, ésta más bien de carácter antropológico y descriptivo, es Polonia sive de situ, populis, moribus, magistratibus et Republica regni Polonici libri duo (Basilea, 1577).[5]​ Kromer fue altamente valorado como principal fuente informativa sobre Polonia por otros cronistas e historiógrafos europeos.

Referencias editar

  1. En español ha sido citado como Martín Cromero, cf. Feijoo, B. J., Teatro crítico universal, tomo segundo, 1728, "Uso de la Mágica", número 10, "¿Acaso será verdad lo que Martín Cromero, Historiador de Polonia, refiere de una batalla entre Tártaros y Polacos,..."
  2. Presa González, Fernando (coord.), Historia de las literaturas eslavas, Madrid: Cátedra, 1997, página 572. ISBN 84-376-1566-6.
  3. Traducida al polaco en 1611, con el título O sprawach, dziejach i wszystkich innych potocznościach koronnych polskich por Marcin Błażowski.
  4. Dziuba, Agnieszka, De origine et rebus gestis Polonorum as the first Renaissance Polish chronicle, Acta Conventus Neo-Latini Upsaliensis (set, two volumes), pp 373-381. 2012. ISBN 9789004227439.
  5. Traducción al polaco: Polska, czyli o położeniu, obyczajach, urzędach Rzeczypospolitej Królestwa Polskiego, de Władysław Syrokomla, 1853.