Diferencia entre revisiones de «Mar Rojo»

Contenido eliminado Contenido añadido
m Revertidos los cambios de 150.214.90.34 (disc.) a la última edición de Foundling
Línea 58:
El mar era llamado «'''golfo Arábigo'''» por la mayoría de los europeos hasta el [[siglo XX]]. Este nombre deriva de las viejas fuentes griegas, como [[Heródoto]], [[Estrabón]] y [[Claudio Ptolomeo|Ptolomeo]], que lo llamaban «Arabicus Sinus», reservándose el nombre «Mare Erythrias» (mar Rojo) para las aguas al sur de [[Arabia]], la región que hoy conocemos como [[océano Índico]].
 
El nombre del mar no hace referencia a un verdadero color rojo, es probable que el nombre haga alusión a las estacionales floraciones de la [[cyanobacteria]] ''TrichodesiumTrichodesmium erythraeum'' cerca de la superficie del agua. Otra teoría propone que el nombre se refiere a las montañas cercanas, ricas en [[mineral]]es rojos, llamadas "הרי אדום", las montañas rubí, en [[idioma hebreo|hebreo]].
 
Otra hipótesis es que el origen del nombre proviene de un error de traducción de los textos [[Biblia|bíblicos]] del [[Éxodo]] al pasar del hebreo al [[Idioma griego|griego]]. Según esta teoría la traducción correcta sería la de «mar de juncos».<ref>[http://books.google.es/books?id=lMobezMTQmQC&pg=PA402&lpg=PA402&dq=mar+de+juncos&source=bl&ots=xH8bp5Mcii&sig=HGczfHQPHXPYrgw0PlYepjkvnb0&hl=es&sa=X&ei=9D5RT9DTC8Ky0QWF06G5Cw&ved=0CFgQ6AEwBjge#v=onepage&q=mar%20de%20juncos&f=false Thomas Nelson Inc, ''Diccionario ilustrado de la Biblia'']</ref>