Diferencia entre revisiones de «Juramentos de Estrasburgo»

Contenido eliminado Contenido añadido
Urdangaray (discusión · contribs.)
CEM-bot (discusión · contribs.)
m Pequeñas correcciones WP:CEM.
Línea 18:
Escrito en ''protofrancés'', claramente distinto del [[latín]], pero sin muchos de los rasgos que distinguen al [[Idioma francés|francés]] de los primeros textos literarios. Pronunciado por Luis el Germánico.
 
''Pro deo amur et pro christian poblopobló et nostro commun salvament, d'ist di in avant, in quant deus savir et podir me dunat, si salvarai eo cist meon fradre Karlo et in aiudha et in cadhuna cosa, si cum om per dreit son fradra salvar dist, in o quid il mi altresi fazet, et ab Ludher nul plaid nunquam prindrai, qui meon vol cist meon fradre Karle in damno sit''
 
== Traducción al español ==
Línea 25:
''Por el amor de Dios y por el pueblo cristiano, y por nuestro bien común, a partir de ahora, mientras Dios me dé sabiduría y poder, socorreré a este mi hermano Carlos con mi ayuda y cualquier otra cosa, como se debe socorrer a un hermano, según es justo, a condición de que él haga lo mismo por mí, y no tendré nunca acuerdo alguno con Lotario que, por mi voluntad, pueda ser perjudicial para mi hermano Carlos.''
 
== Otros textos de orígenorigen francés ==
Existen otros textos anteriores a los Juramentos, que testimonian el romance hablado en Francia, como las glosas de Cassel, del siglo VII, o las [[glosas de Reichenau]], un siglo posteriores. Estos son, sin embargo, glosarios o listas de palabras.