Diferencia entre revisiones de «Interpretación (lenguas)»

Contenido eliminado Contenido añadido
m Revertidos los cambios de 179.7.138.194 (disc.) a la última edición de PatruBOT
Idiomas
Etiquetas: posible problema Edición desde móvil Edición vía web móvil
Línea 1:
Las lenguas sirven para poder darnos cuentas de la cantidad de idiomas q existen en el mundo]].<ref>{{cita libro| apellidos = Hurtado Albir| nombre = Amparo| título = Traducción y Traductología: Introducción a la traductología| año = 2001| editorial = Madrid: Cátedra| isbn = 84-376-1941-6}}</ref>
{{otrosusos|Interpretación (desambiguación)}}
{{Traducir}}
La '''interpretación de lenguas''' o simplemente '''interpretación''', es la actividad de mediación lingüística que consiste en transmitir un discurso de tipo oral o en [[lengua de señas]], dando lugar a un discurso equivalente en una lengua diferente, bien de tipo oral o de lengua de señas. También se denomina ''interpretación'' al producto resultante de dicha actividad. La disciplina que estudia el procesos y el resultado de la interpretación, así como de la traducción escrita, es la [[traductología]].<ref>{{cita libro| apellidos = Hurtado Albir| nombre = Amparo| título = Traducción y Traductología: Introducción a la traductología| año = 2001| editorial = Madrid: Cátedra| isbn = 84-376-1941-6}}</ref>
 
Se denomina ''intérprete'' a la persona que realiza la interpretación. Su función consiste en transmitir el mensaje del discurso original, teniendo en cuenta diversos aspectos, como el registro utilizado, la información implícita en dicho mensaje y las emociones.