Abrir menú principal

Cambios

103 bytes eliminados ,  hace 1 año
m
Bot: errónea marca invisible espacio duro unicode y cambios menores
[[Archivo:Frontcover_Gaelic_Journal.jpg|miniaturadeimagen|La ''[[Gaelic Journal|Revista gaélica]]'', un órgano temprano del movimiento de resurgimiento gaélico]]
El '''resurgimiento gaélico''' (irlandés: {{Lang-ga|Athbheochan na Gaeilge}}) fue un movimiento de  [[Nacionalismo romántico|resurgimiento nacional]] de interés por la [[Idioma irlandés|lengua irlandesa]] (entonces conocida como gaélico, término más a menudo aplicado al  [[Gaélico escocés|escocés gaélico]] hoy) y por la cultura ''gaélica'' (incluyendo folclore, deportes, música, artes, etc.) a finales del siglo XIX. El irlandés había caído en desuso como lengua hablada, quedando como lenguaje principal sólo en áreas rurales aisladas, mientra que el inglés se había convertido en el lenguaje dominante en la mayoría de Irlanda.
 
El interés por la cultura gaélica era evidente a mediados del siglo XIX en los trabajos eruditos de John O'Donovan y Eugene O'Curry, y la fundación del Ossianic Sociedad.  La preocupación por el irlandés oral llevó a la formación de la [[Society for the Preservation of the Irish Language|Sociedad para la Preservación de la Lengua irlandesa]] en 1877, y la Unión gaélica en 1880. De aquí nació el  ''[[Gaelic Journal|Diario gaélico.]]'' Los deportes irlandeses fueron impulsados por la [[Asociación Atlética Gaélica|Asociación de Atletismo gaélica]], fundada en 1884.
 
La [[Liga Gaélica|Liga gaélica]] (''{{lang|ga|Conradh na Gaeilge''}}) fue establecida en 1893 por Eoin MacNeill y otros entusiastas de la cultura y lengua gaélicas. Su primer presidente fue Douglas Hyde. El objetivo de la Liga era animar al uso de irlandés en la vida diaria para contrarrestar la creciente  anglización  del país. La liga organizaba  reuniones semanales sobre cultura irlandesa, encuentros de conversación, editaba y periódicamente publicaba un periódico llamado  ''{{Lang|ga|[[An Claidheamh Soluis]]}}'', y luchó exitosamente para incluir el irlandés en el currículum escolar. La Liga creció deprisa, con más de 400 sucursales a los cuatro años de su fundación. Entabló  relaciones con otros movimientos culturales de la época, como el [[movimiento Pancéltico]]  y el Resurgimiento Literario irlandés.
 
Escritores importantes del resurgimiento gaélico fueron  {{Lang|ga|[[Peadar Ua Laoghaire]]}}, [[Patrick Pearse]] ({{Lang|ga|Pádraig Mac Piarais}}) y {{Lang|ga|[[Pádraic Ó Conaire]]}}.
 
== Primeros movimientos ==
Los primeros pioneros de los estudios irlandeses fueron John O'Donovan, Eugene O'Curry y George Petrie; O'Donovan y O'el curry encontraron un lugar para su trabajo en la Sociedad Arqueológica, fundada en 1840.<ref name="Tierney16">{{Cite book|title=Eoin MacNeill:Scholar and Man of Action 1867–1945|last=Tierney|first=Michael|authorlink=Michael Tierney (politician)|year=1980|publisher=Clarendon Press|location=Oxford|isbn=0 19 822440 0|page=16}}</ref>  A partir de 1853, traducciones de obras literarias irlandesas, particularmente trabajos mitológicos sobre el [[Ciclo feniano|Ciclo Osiánico]] —asociado con los Fianna—fueron publicados por la  [[Ciclo feniano|Ossianic Society]], en la que  Standish Hayes O'Grady estaba activo. La Sociedad para la Preservación de la Lengua irlandesa fue formada en 1877 por, entre otros, George Sigerson y Thomas O'Neill Russell. El secretario de aquella sociedad, el Padre John Nolan la abandonó en 1880 y formó la Unión gaélica, de la cual fue presidente  El O'Conor Don, y entre cuyos miembros se incluían  [[Douglas Hyde|Douglas]]  Hyde y Michael Cusack.<ref name="Tierney17">Tierney (1980), p. 17</ref>  El interés de  Cusack en la cultura gaélica no se restringía a la lengua; tomó un interés entusiasta en los juegos tradicionales de Irlanda, y en 1884, con Maurice Davin, fundó la [[Asociación Atlética Gaélica|Asociación Atlética gaélica]] para promover e [[fútbol gaélico]], el  [[hurling]]  y el  balonmano.<ref>{{cite web|url=http://www.nli.ie/1916/pdf/3.4.1.pdf|title=Michael Cusack, Maurice Davin and the Gaelic Athletic Association|publisher=National Library of Ireland|work=The 1916 Rising: Personalities and Perspectives|date=2006|accessdate=4 de abril de 2013}}</ref> En 1882 la Unión gaélica empezó la publicación de una revista mensual, el  ''[[Gaelic Journal]].'' Su primer editor fue David Comyn que fue sucedido por John Fleming, un prominente estudioso irlandés, y posteriormente por el Padre Eugene O'Growney.<ref>{{cite journal|last=Ryan|first=John|date=Dec 1945|title=Eoin Mac Neill 1867–1945|journal=Studies: An Irish Quarterly Review|publisher=Irish Province of the Society of Jesus|volume=34|issue=136|page=438|jstor=30100064|ref=Ryan}}</ref>
 
== Liga gaélica ==
En noviembre de 1892 Douglas Hyde dio una conferencia en la Sociedad Literaria Nacional titulada "La necesidad de desanglizar Irlanda."<ref>{{Cite book|title=The Revival of Irish Literature|last=Duffy|first=Charles Gavan|authorlink=Charles Gavan Duffy|author2=George Sigerson|author3=Douglas Hyde|year=1894|publisher=[[T. Fisher Unwin|T. F. Unwin]]|location=London|isbn=|page=117|pages=|url=https://archive.org/stream/revivalofirishli00duffiala#page/n5/mode/2up|accessdate=4 de abril de 2013}}</ref>  Afirmó que el pueblo irlandés se  había anglizado completamente y que esto  sólo podría ser invertido a través de la construcción de lengua.<ref>Tierney (1980), p. 20</ref> Eoin MacNeill  prosiguió esto con un artículo en la ''Revista gaélica'', "Una Petición y un Plan para la Extensión del Movimiento para Preservar y Extender la lengua gaélica en Irlanda", y creó una organización para ayudar a ese propósito, junto con Eugene O'Growney y J. H. Lloyd (Seosamh Laoide).
[[Category:Articles containing Irish-language text|Category:Articles containing Irish-language text]]
<ref>Tierney (1980), pp. 21–2</ref> La [[Liga Gaélica|Liga gaélica]] (''{{lang|ga|Conradh na Gaeilge''}}) fue fundada el 31 de julio de 1893. Hyde fue elegido presidente, MacNeill secretario, y Lloyd tesorero, y Thomas O'Neill Russell estuvo entre los elegidos al consejo.<ref>Tierney (1980), p. 24</ref>
 
La Liga gaélica celebraba reuniones semanales que eran una combinación de clases y conversación.<ref>Tierney (1980), p. 26</ref>  Al cabo de meses  tenía sucursales en Cork y Galway. Cuatro años después disponía de 43 sucursales y superó las 400 al cabo de diez años.<ref name="Tierney28">Tierney (1980), p. 28</ref> A pesar de que estaba más preocupada con la adopción de la lengua en el hogar más que en la enseñanza en las escuelas, tuvo un importante éxito al incorporar el irlandés al curriculum escolar; el número de las escuelas que lo enseñaban aumentó de sobre una docena en los años 1880sa 1,300 en 1903.<ref>Tierney (1980), p. 42</ref> La Liga se hizo con la ''Revista gaélica'' en 1894, cuándo O'Growney se retiró de editor, y fue reemplazado por MacNeill. En enero de 1898 comenzó la publicación de un semanario, ''{{Lang|ga|Fáinne an Lae}}''.<ref>Tierney (1980), p. 44</ref> En marzo del año siguiente, tras una disputa con el propietario, fue reemplazado por el  ''{{Lang|ga|[[An Claidheamh Soluis]]}}'', con MacNeill otra vez como editor.<ref>Tierney (1980), p. 48</ref> En 1901 MacNeill fue sucedido por Eoghan Ó Neachtain, que fue reemplazado a su vez en 1903 por [[Patrick Pearse]].<ref>Tierney (1980), p. 73</ref> La Liga también se se preocupó por la música tradicional irlandesa, y estuvo implicada en el movimiento qué llevó a la creación del  Feis Ceoil (Festival de Música) por Annie Patterson en 1897.<ref>Tierney (1980), pp. 29–30</ref>
 
Las relaciones de la Liga con los movimientos culturales contemporáneos fueron tensas, y a veces hostiles, pese al hecho que algunos de los dirigentes de la Liga mantenían buenas relaciones con aquellos movimientos. El Panceltismo era observado con desconfianza  por muchos miembros porque sus dirigentes en Irlanda, especialmente Lord  Castletown, estaban estrechamente vinculados con el establishment de la época.<ref>{{Cite book|title=Patrick Pearse: The Triumph of Failure|last=Edwards|first=Ruth Dudley|authorlink=Ruth Dudley Edwards|year=1977|publisher=[[Victor Gollancz Ltd]]|location=London|isbn=0 575 02153 5|pages=31–2|url=|accessdate=}}</ref> Cuándo Douglas Hyde fue invitado al Congreso Pancéltico en 1900—que sería celebrado en Dublin—como delegado de la Liga, el ''{{Lang|ga|Coiste Gnótha}}'' (comité ejecutivo) rechazó enviar cualquier representante, aunque Hyde podría asistir a título personal si lo deseaba. Hyde rechazó la invitación a regañadientes.<ref>{{Cite book|title=Douglas Hyde: A Maker of Modern Ireland|last=Dunleavy|first=Janet Egleson|author2=Gareth W. Dunleavy|year=1991|publisher=[[University of California Press]]|location=Berkeley|isbn=0 520 90932 1|page=204|url=https://books.google.com/books?id=24sMpeVwhXgC&pg=PA204#v=onepage&q&f=false|accessdate=7 de abril de 2013}}</ref> El Resurgimiento Literario irlandés fue denunciado porque sus trabajos estaban escritos en inglés, no en irlandés, y por tanto tendían aún más hacia la anglización. Eoin MacNeill escribió, "Dejarles escribir para el 'mundo de habla inglesa' o la 'raza de habla inglesa' si quieren. Pero no les dejéis vejar nuestros escritos llamándolos irlandeses y nacionales."<ref name="Tierney66">Tierney (1980), p. 66</ref> Patrick Pearse dijo del Teatro Literario irlandés, recién fundado por [[William Butler Yeats|W. B. Yeats]] y Lady Gregory, que lo tendría que ser "estrangulado al nacer".
 
== Escritores ==
{{Lang|ga|An tAthair [[Peadar Ua Laoghaire]]}} (Fr. Peter O'Leary), un [[Pastor (ministro religioso)|sacerdote parroquial]] de Castlelyons en el Condado de Cork, empezó a contribuir a la ''Revista gaélica'' en 1894, y en noviembre de aquel año publicó el primer capítulo de  ''{{Lang|ga|Séadna}}'', que se convertiría en su trabajo mejor conocido. Fue descrito por la revista como "espécimen de irlandés de Munster, una de las mejores muestras, si no la mejor, del gaélico popular del sur que ha sido impresa."<ref>Tierney (1980), p. 35</ref> ''{{Lang|ga|Séadna}}''  fue el primer gran trabajo de la  literatura moderna en irlandés.<ref name="Murphy">{{Cite web|url=http://dib.cambridge.org/viewReadPage.do?articleId=a6390|last=Murphy|first=John A.|authorlink=John A. Murphy|title=Ó Laoghaire, Peadar|accessdate=9 de abril de 2013|work=Dictionary of Irish Biography|publisher=[[Cambridge University Press]]|date=2009}}</ref> {{Lang|ga|Ua Laoghaire}} serializó El ''{{Lang|ga|[[Táin Bó Cúailnge]]}}'' en el ''Cork Weekly Examiner''  en 1900–1901, y lo prosiguió con una serie de tradicciones de cuentos irlandeses antiguos como ''{{Lang|ga|Bricriu}}'', ''{{Lang|ga|Eisirt}}'', ''{{Lang|ga|An Cleasaidhe}}'' y ''{{Lang|ga|An Craos-Deamhan}}'', todos los cuales dejaban de lado la lengua culta en favor del irlandés coloquial.<ref>{{Cite book|title=The Prose Literature of the Gaelic Revival, 1881–1921: Ideology and Innovation|last=O'Leary|first=Philip|year=2005|publisher=[[Penn State University Press|Penn State Press]]|location=|isbn=0271025964|page=238|url=https://books.google.com/books?id=XBJiZPfpJkoC&pg=PA238#v=onepage&q&f=false|accessdate=9 de abril de 2013}}</ref> Después de que ''{{Lang|ga|Séadna}}'', su trabajo mejor conocido fue su autobiografía, ''{{Lang|ga|Mo Scéal Féin}}'' Todos sus trabajos están escritos en lo que se denominó "''{{Lang|ga|caint na ndaoine}}''" (la lengua de las personas).
 
[[Patrick Pearse]] ({{Lang|ga|Pádraig Mac Piarais}}), el editor de ''{{Lang|ga|An Claidheamh Soluis}}'' más tarde uno de los dirigentes revolucionarios del [[Alzamiento de Pascua|Levantamiento de Pascua]]  —escribió poesía, cuentos y obras de teatro. Está considerado el primer escritor [[Modernismo anglosajón|modernista]] en irlandés.<ref name="Koch">{{Cita libro|enlaceautor=John T. Koch|título=Celtic Culture: A Historical Encyclopedia|url=https://books.google.com/books?id=f899xH_quaMC&pg=PA1013#v=onepage&q&f=false|fechaacceso=9 de abril de 2013|año=2006|editorial=[[ABC-CLIO]]|isbn=1851094407|ubicación=Santa Barbara|página=1013}}</ref> Pearse rechazó lo que el llamaba la imposición de "formas lingüísticas y literarias muertas en una lengua viviente", pero al mismo tiempo rechazaba la idea que sólo hablantes nativos como {{Lang|ga|Ua Laoghaire}} podría producir "irlandés irlandés".<ref>Edwards (1977), p. 97</ref>  Escribió  dos libros de cuentos, ''{{Lang|ga|Íosagán agus Scéalta Eile}}'' (1907) y ''{{Lang|ga|An Mháthair agus Scéalta Eile}}'' (1916). Su colección de poemas, ''{{Lang|ga|Suantraithe agus Goltraithe}}'' (1914) contiene su más famoso poema, "{{Lang|ga|[[Mise Éire]]}}" (" soy Irlanda ").<ref>{{Cita libro|título=Irish Writing in the Twentieth Century: A Reader|url=https://books.google.com/books?id=T-HQ5ds2vf0C&pg=PA260#v=onepage&q&f=false|fechaacceso=9 de abril de 2013|año=2000|editorial=Cork University Press|isbn=1859182089|ubicación=Cork|página=260}}</ref>
 
{{Lang|ga|[[Pádraic Ó Conaire]]}}  fue posiblemente el mejor escritor de la época. Escriba más de 400 cuentos entre 1901 y su muerte en 1928. Sus historias eran más oscuras que las de sus contemporáneos. Según su entrada en el ''Diccionario de Biografía irlandesa'', tratan de "aislamiento, conflicto entre el bien y el mal, tragedia de vida, aversión, ceguera, desesperación, y locura."<ref name="NiM">{{Cita web|url=http://dib.cambridge.org/viewReadPage.do?articleId=a6314|título=Ó Conaire, Pádraic|fechaacceso=9 de abril de 2013|apellido=Ní Mhunghaile|nombre=Lesa|fecha=2009|sitioweb=Dictionary of Irish Biography|editorial=[[Cambridge University Press]]}}</ref> Escribió una novela, ''{{Lang|ga|[[Deoraíocht]]}}'' (Exilio), descrita por John T. Koch  como "una  [[novela psicológica]]  extraña, la primera de su género en irlandés", sobre un hombre de  [[Connemara]]  que vive en Londres.  La obra de  {{Lang|ga|Ó Conaire}}  fue polémica, tratando temas como el alcoholismo y la prostitución, que  {{Lang|ga|Ua Laoghaire}} y otros dentro del movimiento encontraban objetables.
 
== Referencias ==
184 821

ediciones