Diferencia entre revisiones de «Castellano churro»

Contenido eliminado Contenido añadido
Jotamar (discusión · contribs.)
mSin resumen de edición
Línea 52:
* En la época foral los habitantes de [[Alpuente]], la entonces capital de la [[taifa]] del mismo nombre y de lengua similar a la hablada en el sur de Aragón, no sabían pronuciar el "yo juro" cuando juraban las nuevas leyes traídas por el Rey Jaime I tras su conquista, en la lengua oficial valenciana ("jo jur / jure") y pronunciarían ''churo''. Así queda reflejado en los documentos encontrados en el castillo de esta villa.
* Otra posibilidad es que ''churro'' se originara primero como adjetivo peyorativo referido al habla castellanoaragonesa del interior de la Comunidad Valenciana y finalmente como calificativo de estas personas. En valenciano popular y en el castellano de CastillaValencia, asíAragón, comoCastilla eny astur-leonesAndalucía así ycomo en la variante andaluza y aragonesa del castellano yastur-leonés es frecuente el uso de ''un churro'' para referirse a una cosa mal hecha, por lo que ''churro'' pueda entenderse como una forma de hablar mezclada (aragonés, valenciano y castellano) percibida así como ''churro'' (pero en catalán se diría "''nyap''" = ''nabo'').
 
* Vicente Llatas Burgos afirma que en tiempo de los moros a los naturales de la comarca de los Serranos se les llamaba "churri", voz que deriva de "tzurios". {{Cita requerida|<!-- junio 2017-->}} "Tzuria" en [[Idioma vasco|vasco]] equivale a "blanco" y el río Turia en la comarca de la Serranía y el Rincón de Ademuz se ha llamado tradicionalmente Blanco. El nombre de churro se ha asignado únicamente a los castellanohablantes de las comarcas valencianoparlantes lindantes con la Serranía. No así en las que lindan con otras comarcas donde se les refiere con el nombre de "castellans", no conociendo los valencianohablantes este significado de la palabra "xurro" en comarcas como la Vall d'Albaida o l'Alcoià. Cabe decir que en el habla churra de la Serranía, un churro es una planta.