Diferencia entre revisiones de «Deus vult»

5509 bytes añadidos ,  hace 3 años
Amplío artículo, principalmente desde en:Deus vult
m (Bot: errónea marca invisible espacio duro unicode)
(Amplío artículo, principalmente desde en:Deus vult)
[[Archivo:GA Ordre du Saint-Sépulcre.svg|thumb|right|150px|Escudo de armas de la Orden del Santo Sepulcro, en el que se puede ver el lema ''Deus lo vult''.]]
 
'''''Deus vult''''' (en [[latín]] «Dios lo quiere») es un [[lema]] que ha sido utilizado a través de la historia de la [[cristiandad occidental]]. La frase fue el grito de aclamación popular en el momento de la declaración de la [[Primera Cruzada]] por el papa [[Urbano II]] en el [[Concilio de Clermont]] de 1095.<ref>Morwood, J: ''A Dictionary of Latin Words and Phrases'', page 46. [[Oxford University Press]], 1998</ref><ref>Runciman, ''The First Crusade'', p. 62.</ref> La fraseAparece aparecetambién en las fuentes de diversas formas, ya sea como ''deusDeus vult'' ([[latín clásico]]), '''''dieuDeus lelo veut'''vult'' ([[idiomalatín francés|francésvulgar]]), '''''deusDieu lole vult'''veut'' ([[latínidioma vulgarfrancés|francés]]), etc.
 
== Historia ==
La frase ''Deus lo vult'' también aparece como lema en el escudo de la [[Orden del Santo Sepulcro de Jerusalén]], una [[orden militar|orden de caballería católica]].
 
La frase tiene sus orígenes en la traducción al [[latín]] en la [[Vulgata]] de la declaración de [[Pablo de Tarso|san Pablo]] en la [[primera epístola a Timoteo]], 2:3-4: «''salutari nostro Deo qui omnes homines vult salvos fieri''» («Dios nuestro Salvador, el cual quiere que todos los hombres sean salvos»).<ref>{{cita web|url=https://www.biblegateway.com/passage/?search=I+Timotheum+2&version=VULGATE|título=I Timotheum 2 - Biblia Sacra Vulgata|editorial=Bible Gateway|fechaacceso=25 de noviembre de 2017|idioma=inglés}}</ref><ref>{{cita web|url=https://www.biblegateway.com/passage/?search=1+Timoteo+2&version=RVR1960|título=1 Timoteo 2 - Reina-Valera 1960|editorial=Bible Gateway|fechaacceso=25 de noviembre de 2017|idioma=inglés}}</ref> ''Deus vult'' ha aparecido en los sellos eclesiásticos de obispos de distintas [[Denominación cristiana|denominaciones cristianas]], y en un momento también se encontraba tejido en oro en el [[Palio (indumentaria religiosa)|palio]] del papa.<ref>{{cita libro|apellido=Casselman|nombre=Bill|título=Where a Dobdob Meets a Dikdik: A Word Lover's Guide to the Weirdest, Wackiest, and Wonkiest Lexical Gems|fechaacceso=25 de noviembre de 2017|date=18 de septiembre de 2010|editorial=Adams Media|idioma=inglés|isbn=9781440510045|páginas=123–124}}</ref> Los [[caballeros templarios]] usaron la frase como [[grito de guerra]] después de la declaración de la [[Primera Cruzada]] por parte del papa [[Urbano II]] en el [[Concilio de Clermont]] de [[1095]], cuando el [[Imperio bizantino]] solicitó ayuda para defender [[Anatolia]] de la invasión del [[Imperio selyúcida]].<ref>Morwood, J: ''A Dictionary of Latin Words and Phrases'', page 46. [[Oxford University Press]], 1998</ref><ref>Runciman, ''The First Crusade'', p. 62.</ref> ''Deus lo vult'' es también el lema que aparece en el escudo de la [[Orden del Santo Sepulcro de Jerusalén]], una [[orden militar|orden de caballería católica]].<ref>{{cita web|url=http://www.santosepulcro.com.ar/libros/La%20Orden%20del%20Santo%20Sepulcro.pdf|título=Orden Ecuestre del Santo Sepulcro de Jerusalén|obra=Orden Ecuestre del Santo Sepulcro de Jerusalén, lugartenencia de Argentina|fechaacceso=25 de noviembre de 2017|formato=pdf|página=48}}</ref>
Grito de ataque de los caballeros templarios: '''Orden de los Pobres Compañeros de Cristo y del Templo de Salomón''' (en [[latín]]: ''Pauperes Commilitones Christi Templique Salomonici)''
 
El almirante [[Alfred Mahan|Alfred Thayer Mahan]], quien pertenecía a la [[iglesia episcopal en los Estados Unidos]], usó la expresión en su argumento de que el «reino de Cristo» es «esencialmente imperial» y que «la cristiandad y la guerra» tienen mucho en común: «''¡Deus vult!'', digo yo. Fue el grito de los cruzados y de los puritanos, y dudo que un hombre pronuncie alguna vez uno más noble».<ref>{{Cita libro|nombre=Alfred Thayer|apellido=Mahan|enlaceautor=Alfred Mahan|capítulo=Some Neglected Aspects of War|título=Unilateral Force in International Relations|editorial=Garland Publishing|ubicación=Nueva York|año=1972|página=12|isbn=9780824003487|oclc=409536|idioma=inglés}}</ref>
 
== Uso en el siglo XXI ==
Desde mediados de los años 2010, la frase ha sido utilizada de manera ocasional en las redes sociales y otros sitios en línea por adherentes al movimiento de la [[derecha alternativa]] para expresar una posición hostil y defensiva ante el [[Islam]].<ref name="vice">{{cita web|url=https://www.vice.com/en_us/article/ezagwm/get-to-know-the-memes-of-the-alt-right-and-never-miss-a-dog-whistle-again|título=Get to Know the Memes of the Alt-Right and Never Miss a Dog-Whistle Again|autor=Caffier, Justin|fecha=25 de enero de 2017|editorial=[[Vice (revista)|Vice]]|fechaacceso=25 de noviembre de 2017|idioma=inglés}}</ref><ref>{{cita web|url=https://www.npr.org/2017/09/04/548505783/scholars-say-white-supremacists-chanting-deus-vult-got-history-wrong|título=Scholars Say White Supremacists Chanting 'Deus Vult' Got History Wrong|obra=All Things Considered|editorial=[[NPR]]|fecha=4 de septiembre de 2017|fechaacceso=25 de noviembre de 2017|idioma=inglés}}</ref> Se encuentra entre frases que se han usado para pintar [[mezquita]]s como acto de vandalismo, así también como entre las usadas en distintos [[meme de Internet|memes de Internet]].<ref>{{cita web|url=https://www.huffingtonpost.com/entry/mosques-arkansas-fort-smith-vandalized_us_580a57b6e4b000d0b1566e5d|título=Two Arkansas Mosques Defaced With Racist, Islamophobic Graffiti|autor=Mathias, Christopher|fecha=21 de octubre de 2016|obra=[[The Huffington Post]]|fechaacceso=25 de noviembre de 2017|idioma=inglés}}</ref><ref>{{cita web|url=http://metro.co.uk/2016/12/17/vandals-spray-paint-mosque-with-anti-muslim-slogans-from-the-crusades-6329663/|título=Vandals spray paint mosque with anti-Muslim slogans from the Crusades|autor=Nagesh, Ashitha|fecha=17 de diciembre de 2016|obra=[[Metro (periódico inglés)|Metro]]|fechaacceso=25 de noviembre de 2017|idioma=inglés}}</ref><ref name="vice"/>
 
Un paquete de [[Expansión (videojuego)|expansión]] del videojuego de estrategia para PC ''[[Crusader Kings]]'' de [[Paradox Development Studio]] se tituló ''Deus Vult'', y la frase también es usada ocasionalmente en el juego, en su secuela ''[[Crusader Kings II]]'' y en otro juego de los mismos desarrolladores que se ambienta durante la [[era de los descubrimientos]], ''[[Europa Universalis]]''.<ref>{{cita web|url=http://meristation.as.com/pc/crusader-kings-deus-vult/juego/1524450|título=Crusader Kings: Deus Vult|editorial=[[MeriStation]]|fechaacceso=25 de noviembre de 2017}}</ref><ref name="polygon"/> La frase también se popularizó en la comunidad del videojuego de combate medieval ''[[For Honor]]'' de [[Ubisoft]].<ref name="polygon">{{cita web|url=https://www.polygon.com/2017/2/10/14560050/for-honor-deus-vult|título=For Honor’s accidental alt-right connection|editorial=[[Polygon]]|fecha=10 de febrero de 2017|autor=Frank, Allegra|fechaacceso=25 de noviembre de 2017|idioma=inglés}}</ref>
 
== Véase también ==
*''[[In hoc signo vinces]]''
*''[[Insha'Allah]]''
 
== Referencias ==
{{Listaref|2}}[[Caballeros templarios]]
 
[[Categoría:Frases religiosas latinas]]