Diferencia entre revisiones de «Poseidón»

Contenido eliminado Contenido añadido
m Revertidos los cambios de 217.217.100.246 (disc.) a la última edición de Gusama Romero
InternetArchiveBot (discusión · contribs.)
Rescatando referencia 1 y marcando 1 como roto #IABot (v1.6.1)
Línea 24:
La primera idea conservada del nombre, escrito en [[lineal B]], es ''Po-se-da-o'' o ''Po-se-da-wo-ne'', que corresponden a ''Poseidaōn'' y ''Poseidawonos'' en [[griego micénico]]; en [[griego homérico]] aparece como Ποσειδάων (''Poseidaōn''); en [[eólico (dialecto)|eólico]] como Ποτειδάων (''Poteidaōn''); y en [[dórico (dialecto)|dórico]] como Ποτειδάν (''Poteidan''), Ποτειδάων (''Poteidaōn'') y Ποτειδᾶς (''Poteidas'').<ref>Martin Nilsson, ''Die Geschichte der Griechische Religion''. Erster Band Verlag C. H. Beck. p. 444. También Beekes, entrada «Poseidwn».</ref> Un epíteto común de Poseidón es Γαιήοχος ''Gaiēochos'', ‘agitador de la Tierra’, epíteto que también se identifica en tablillas en lineal B.<ref>{{cita diccionario | autor=Liddell & Scott | diccionario=[[A Greek-English Lexicon]] | url=http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0057%3Aentry%3D*poseidw%3Dn | título=Ποσειδῶν}}</ref>
 
Los orígenes del nombre «Poseidón» no están muy claros. Una teoría lo divide en un elemento que significa ‘marido’ o ‘señor’ (πόσις ''posis'', del [[idioma proto-indoeuropeo|pIE]] ''*pótis'') y otro que significa ‘tierra’ (δᾶ ''da'', dórico para γῆ ''gē''), obteniendo algo como ‘señor o esposo de la Tierra’, lo que lo relacionaría con [[Deméter]], ‘madre de la Tierra’.{{cita requerida}} [[Walter Burkert]] considera que «el segundo elemento ''da'' permanece desesperadamente ambiguo» y encuentra la interpretación ‘consorte de la Tierra’ «bastante imposible de demostrar».<ref>Burkert 1985 III.2.3.</ref> Otra teoría interpreta el segundo elemento como relacionado con la palabra ''dawon'', ‘agua’ en algunos [[idiomas indoeuropeos]] (por ejemplo [[sánscrito]], ''df'nu:dew''); esto haría que ''Posei-dawōn'' fuera el ‘señor de las aguas’.<ref>Martin Nilsson p. 445. También Beekes (Carnoy), entrada «Poseidwn».</ref> Está también la posibilidad de que la palabra tenga un origen pre-griego.<ref>{{cita diccionario | autor=[[Beekes]] | diccionario=Greek etymological Dictionary | título=Entrada 1651, lema da~, ''s.v.'' Poseidw-n | url=http://www.ieed.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=O&basename=\data\ie\greek+&first=1651 }}</ref>
 
== Prehistoria griega ==
Línea 242:
 
* ''[[Himno homérico]] (XXII) a Poseidon'' (''Εἲς Ποσειδῶνα'').
** [httphttps://web.archive.org/web/20130306100542/http://es.scribd.com/doc/22490346/Homero-Himnos Texto español] en [[Scribd]]; pág. 75 de la reproducción electrónica.
*** [http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0138%3Ahymn%3D22 Texto] [[Idioma inglés|inglés]] con índice electrónico en el [[Proyecto Perseus]]; en la parte superior derecha se encuentran los rótulos activos "''focus''" (para cambiar al texto [[Griego antiguo|griego]]) y "''load''" (para el texto bilingüe).
*** [http://archive.org/stream/hesiodhomerichym00hesiuoft#page/448/mode/2up Texto bilingüe griego - inglés] en [[Internet Archive]]; [[facsímil]] electrónico de la ed. de 1914 de Hugh Gerard Evelyn-White de obras de [[Hesíodo]] y de [[Homero]] en la [[Loeb Classical Library]].