Diferencia entre revisiones de «Nombres de Japón»

Contenido eliminado Contenido añadido
Línea 103:
''Dōngyáng'' (東洋) y ''Dōngyíng'' (東瀛) –ambas literalmente significan, "Océano del Este" – son [[Idioma chino|términos chinos]] para referirse a Japón en forma exótica cuando se contrasta con otras regiones del [[Eurasia]] oriental; Sin embargo, estos mismos términos también son usados para referirse a toda el [[Asia Oriental]] al contrastar "Oriente", con "Occidente". Han sido considerados como términos peyorativos cuando se usa en el sentido de "Japón". Pueden ser contrastada con '' [[Nanyang (región geográfica)|Nanyang]]'' (Océano Austral), que se refiere al [[sudeste de Asia]] y ''Xiyang'' (Mar Occidental), que se refiere a la [[mundo occidental]]. En [[idioma japonés]] e [[idioma coreano]], la palabra china para "Mar del Este" (pronunciado como ''Tōyō''en japonés y como ''Dongyang'' (동양) en coreano) sólo se utiliza para referirse a [[Oriente]] (incluyendo el Asia oriental y el Sudeste Asiático), en general, y no se utiliza en el sentido chino más específico de "Japón".
 
En [[China]], [[Japón]] es llamado ''Rìběn'', la cual es la [[Chino mandarín|Pronunciación en Mandarin]] para el [[hanzi]] 日本. La [[Chino cantonés|pronunciación cantonesa]] es {{IPA|[jɐt˨ pun˧˥]|}}, la [[Shanghainés|pronunciación en Shanghainés]] (Chino Wu ) es ''Zeppen'' {{IPA|[zəʔpən]}},y la pronunciación [[Min Nan]] (Hokkien) es ''{{Unicode|Ji̍t-pún}}''. Esto está infuenciado por elnombre Thai para Japón, ''Yipun'' (ญี่ปุ่น). En coreano, Japón es denominado ''Ilbon'' (일본/日本), que es la pronunciación coreana del [[vocabulario chino-coreano|nombre chinocoreano]], y en [[vocabulario chino-vietnamita|chino-vietnamita]], Japón se llama ''Nhật Bản'' (también entendido como Nhựt Bổn).
''Ue-kok'' (倭國) fue registrado para antiguos parlantes [[Hokkien]].<ref>[http://www.chinalanguage.com/forums/viewtopic.php?t=1613&sid=05f2a532fd6d670487b81b91c31eead2 www.chineselanguage.org message board]</ref> En el pasado, Corea usó 倭國, pronunciado ''Waeguk'' (왜국).