Diferencia entre revisiones de «Tiza»

23 bytes eliminados ,  hace 2 años
m
Bot: sintaxis de los enlaces y cambios menores
m (Bot: sintaxis de los enlaces y cambios menores)
[[Archivo:Craies de couleur.jpg|thumb|Tizas de colores.]]
La '''tiza''', también conocida como '''yeso''' y '''gis''' (México) o '''pastel''', es una [[arcilla]] blanca que, preparada en barritas, se usa para escribir en las [[Pizarra (tablilla)|pizarras]] y, pulverizada, para limpiar metales y para hacer pinturas de fácil lavado. Para las pizarras individuales se usaba un '[[Pizarrín|'pizarrín']]'.
 
La ceniza y agua ha sido utilizada como pintura por varias culturas [[Mesoamérica|mesoamericanas]].
 
== Etimología ==
En el alto Egipto existía una isla llamada Gypso en la que abundaba el material que hoy se conoce como sulfato de calcio hemihidrato  o yeso. Este material fue conocido y usado por los egipcios en sus construcciones. Por estas circunstancias, los griegos, grandes conocedores de los asuntos egipcios, a esta materia la llamaron gypso<strong><em>.  </em></strong>Después,<strong><em>  </em></strong>los romanos tomaron la palabra y en el latín se dijo gypsum. De la corrupción de esta voz, en castellano tuvieron origen las palabras  yeso y gis. Esta última, no tuvo mucha suerte en castellano y pronto dejó de usarse para nombrar al material.
 
Voces similares a '''gis'''  para nombrar al yeso, sobrevivieron en otras lenguas romances de la península ibérica: en [[Idioma catalán|catalán]] ''guix'', en [[gallego]] y [[asturiano]]  ''xiz''  y en [[Idioma portugués|portugués]]  ''giz''.<strong><em>  </em></strong>En estas regiones, la misma palabra pasó a nombrar al objeto que sirve para escribir en los pizarrones. De alguno de estos lugares, la palabra cruzó el océano y echó raíces en México en donde, hasta la fecha, se usa la voz '''gis'''<strong><em>  </em></strong>para nombrarlo.
 
En el resto de España, por mucho tiempo prefirieron el nombre de  '''clarión''' —por su color claro—<em>  </em>para referirse a este objeto. Pero durante la época colonial, en México los españoles aprendieron la palabra náhuatl '''tizatl '''(tierra blanca)<em><strong>,  </strong></em>y de ahí se le asignó al '''gis''' el nombre de '''tiza'''.
 
== Enlaces externos ==
189 060

ediciones