Diferencia entre revisiones de «Gascón (occitano)»

Contenido eliminado Contenido añadido
Etiquetas: Edición desde móvil Edición vía web móvil
Línea 4:
 
== Diferenciación del occitano ==
Las diferencias entre el gascón y los otros dialectos son muy antiguas e importantes, antes más que ahora{{cita requerida}}. En el [[siglo XIV]] se lole llamaba «lengua rara», ''lengatge estranh'' (en las Leyes de Amor, ''Leys d'Amor''). El trovador [[Raimbaut de Vaqueiras]] escribió en gascón una de las estrofas de su [[Descort]] plurilingüe al lado de una «[[idioma provenzal|provenzal]]». En el siglo XIII, también hizo el trovador catalán [[Cerverí de Girona]] un poema multilingue mezclando versos en varios idiomas: provenzal, francés, galaicoportugués, aragonés y gascón.
 
En el nacimiento de las [[lenguas romances]], el gascón estaba mucho más cerca de las variantes lingüísticas peninsulares que lo que se puede apreciar en sus primeros escritos, literarios o no.{{cita requerida}}