Diferencia entre revisiones de «Controversia por el nombre del idioma español»

Contenido eliminado Contenido añadido
Yturre (discusión · contribs.)
Yturre (discusión · contribs.)
Línea 1:
{{Copyedit|t=20151121}}
[[Archivo:Castellano-Español.png|thumb|300px|Mapa del uso de las palabras "castellano" y "español" según su uso en las constituciones de estos países, lo que no necesariamente refleja el uso normal en el habla.]]
La '''controversia por el nombre del ''español'' o ''castellano''''' es la [[controversia]] sobre si resulta más apropiado («correcto») denominar al idioma común hablado en [[España]], en [[Hispanoamérica]], en [[Guinea Ecuatorial]] y en otras zonas hispanohablantes, como «español» o «castellano»; o bien si ambas son formas perfectamente [[sinónimo|sinónimas]] yson aceptablesequivalentes.
 
Si bien ambos nombres se consideran que equivalen al mismo idioma,<ref name="dpd">{{Cita DPD|español}}</ref> la controversia radica en si se considera más adecuado usar el término en función de su origen (el ''[[Español medieval|romance castellano]]'') o en función a su denominación más conocida (el ''español''); o bien, si al referirse al ''castellano'' se hace referencia al español hablado en España, o se trataría de un [[sinónimo]] del ''español'' en cualquier parte del mundo.
 
== Introducción ==