Diferencia entre revisiones de «Sonorización y ensordecimiento»

Contenido eliminado Contenido añadido
Schwermut (discusión · contribs.)
corrección de la transcripción fonética de dos palabras alemanas
Schwermut (discusión · contribs.)
Línea 62:
Este ensordecimiento de las finales del alemán es común en otras lenguas germánicas como el [[idioma neerlandés|neerlandés]] e incluso en lenguas eslavas como el ruso o el polaco.
 
Además el alemán, el neerlandés o el yiddish han experimentado un [[cambio fonético|cambio fonológico]] histórico por el cual algunas consonantes inicialmente sordas se articulan como sonoras o como parcialmente sonoras: [[alemán estándar|alemán]] {{lang|de|''sagen''}} {{IPA|[ˈz̥ɑːgŋ̩]}}<ref>Sólo en el alemán del norte. El alemán del sur desconoce la [z] sonora.</ref>, [[idioma yidish|yiddish]] {{lang|yi|זאָגן}} {{IPA|[ˈzɔɡn̩]}} y [[idioma neerlandés|neerlandés]] {{lang|nl|''zeggen''}} {{IPA|[ˈzɛɣə]}} (todos ellos significan 'decir') empiezan con {{IPA|[z]}}, que deriva de una antigua {{IPA|[s]}} histórica, como puede apreciarse en los [[cognado]]s del inglés ''say'', el [[idioma sueco|sueco]] {{lang|sv|''säga''}} {{IPA|[ˈsɛjːa]}} y el [[idioma islandés|islandés]] {{lang|is|''segja''}} {{IPA|[ˈseiːja]}}.
 
=== Lenguas eslavas ===