Diferencia entre revisiones de «Ortografía del idioma inglés»

Contenido eliminado Contenido añadido
m Revertidos los cambios de 190.211.137.129 (disc.) a la última edición de Leoncastro
Isra2911 (discusión · contribs.)
→‎Diacríticos: Correcciones ortográficas
Línea 79:
Otros ejemplos de palabras a veces de contención diacrítica cuando se utiliza en Inglés son: Ångström (en parte porque el símbolo científico de esta unidad de medida es "Å"), appliqué, attaché, blasé, bric-à-brac, Brötchen,<ref name="Webster">Incluida en [[Webster's Third New International Dictionary]],1981</ref> cliché, crème, crêpe, façade, fiancé(e), flambé, naïve, naïveté, né(e), papier-mâché, passé, piñata, protégé, résumé, risqué, über-, voilà. Con los acentos adecuados, generalmente se aplica la [[letra cursiva]] a los términos extranjeros que se utilizan con poca frecuencia o no han sido asimilados en Inglés; por ejemplo: ''adiós, crème brûlée, pièce de résistance, raison d'être, über (Übermensch), vis-à-vis''.
 
Antiguamente, era común en [[inglés americano]] utilizar una diéresis para indicar un hiato; por ejemplo: ''coöperate'', ''daïs'', ''reëlect''. Las revistas ''The New Yorker'' y ''Technology Review'' todavía lo utilizan para este fin, a pesar de que cada vez es más raro en Inglés moderno. Hoy día la diéresis normalmente no se pone (cooperate), o se utiliza un guiónguion (co-operate). Sin embargo, sigue siendo común en préstamos lingüísticos como ''naïve'' y ''Noël''.
 
Los acentos ortográficos también se utilizan ocasionalmente en la poesía y guiones de artes escénicas para indicar que una determinada sílaba normalmente átona en una palabra debería ser acentuada para obtener un efecto dramático, o para mantener la métrica en la poesía . Este uso se ve con frecuencia en los escritos arcaicos y pseudoarcaicos con el sufijo- ed, para indicar que la "e" debe pronunciarse completamente, como en la palabra ''cursèd''.