Diferencia entre revisiones de «Dialecto flamenco»

76 bytes añadidos ,  hace 2 años
Históricamente la dominación de otras potencias (España, Austria, Francia) sobre Flandes provocaron que el neerlandés fuera considerado un idioma de la clase baja<ref>{{cita libro | apellidos = Kossmann-Putto | nombre = J.A. | título = Historia de los Países Bajos del Norte y del Sur | año = 1996 | editorial = Rekkem: Stichting Ons Erfdeel vzw | id = ISBN 90-70831-87-2}}</ref> y que evolucionara sin referencias y sin enseñanza en las escuelas.
 
Al igual que en prácticamente toda Europa, en el siglo XIX la nobleza y la alta burguesía hablaba francés. Cuando en 1830, tras una [[revolución Belga|revolución]] se crea Bélgica, las clases dirigentes escogen el francés como lengua oficial del país, suponiéndolo un idioma más culto y avanzado. Esta decisión ocasionará un [[Afrancesamiento de Bruselas|afrancesamiento progresivo de Bruselas]] y posteriormente un conflicto lingüístico aún pendiente de resolver.
 
Inicialmente Flandes, como el resto el país, tuvo como lengua oficial el francés. Hasta el año 1898 no se equiparó legalmente en Bélgica el idioma neerlandés al francés, aunque durante otros treinta años más Flandes fue considerada oficialmente bilingüe.<ref>Ver también el artículo de Bélgica: [[Bélgica#Reformas de Estado: De la .22Belgique unitaire.22 al Estado federal|Reformas de Estado]]</ref>
45

ediciones