Diferencia entre revisiones de «Jiangmen»

146 bytes añadidos ,  hace 2 años
Rescatando 1 referencia(s) y marcando 0 enlace(s) como roto(s) #IABot (v2.0beta5)
(Rescatando 0 referencia(s) y marcando 1 enlace(s) como roto(s) #IABot (v1.6.5))
(Rescatando 1 referencia(s) y marcando 0 enlace(s) como roto(s) #IABot (v2.0beta5))
== Nombre ==
Los caracteres de la ciudad (江门) tuvieron varias transliteraciones como '''Kong-Moon, Kongmun'''<ref>{{cita publicación|publicación=The China Review, or notes & queries on the Far East|título=The Shun Tak Dialect|url=http://sunzi1.lib.hku.hk/hkjo/view/26/2600399.pdf|autor=Ball, J. Dyer.|año=1900|volumen=25|número=2|páginas=57–68}}</ref> o '''Kiangmoon'''. El área se refería alternativamente como Siyi (五邑).
El nombre Jiangmen es a menudo objeto de risas porque los caracteres en cantonés se pronuncian Kangmén<ref>{{citation|url=http://news.xinhuanet.com/video/2012-01/22/c_122615700.htm|title=商家广告祝江门人"肛门快乐"引争议|work=Xinhua News Agency|date=22 de enero de 2012|accessdate=10 de abril de 2012|urlarchivo=https://web.archive.org/web/20120621133436/http://news.xinhuanet.com/video/2012-01/22/c_122615700.htm|fechaarchivo=21 de junio de 2012}}</ref> sonido idéntico para 肛门 que en mandarín significan ano.<ref>{{citation|url=http://orientaldaily.on.cc/cnt/news/20100829/00184_001.html|periodical=Oriental Daily News|date=29 de agosto de 2010|accessdate=3 de noviembre de 2011|title=彈指春秋:別讓江門死於肛門}}</ref> Como resultado se han producido algunas propuestas para cambiar el nombre de la ciudad. En 2009 se propuso cambiar el nombre a "Qiaodu" (侨都) "Ciudad de Ultramar".<ref>{{enlace roto|1={{citation|url=http://www.gznet.com/news/society/shgc/200911/t20091105_1228098.html|title="江门"与"肛门"相距甚远|date=5 de noviembre de 2009|accessdate=3 de noviembre de 2011|periodical=Guangzhou Net}} |2=http://www.gznet.com/news/society/shgc/200911/t20091105_1228098.html |bot=InternetArchiveBot }}</ref>
 
== Historia ==
1 571 068

ediciones