Diferencia entre revisiones de «Usuario discusión:Alpinu/Archivo 2018»

Contenido eliminado Contenido añadido
m →‎No, pero sí: archivar hilo
Línea 39:
Hola. "Hacer caso" es sinónimo de "tomar en cuenta", pero como también puede ser "obedecer", tu edición lo deja más claro :) Saludos. [[Usuario:Lin linao|Lin linao]] [[Usuario discusión:Lin linao|¿dime?]] 05:04 14 abr 2018 (UTC)
:Quizás haya diferencias dialectales o generacionales. Al hacer una busca rápida hallé muchos resultados peruanos para el sentido de "tomar en cuenta", como [http://www.elpopular.pe/series/consultorio-sentimental/2014-08-27-estoy-enamorado-pero-ella-no-me-hace-caso este] y comentarios en foros acerca de sus dos sentidos. Antes de "NO te hago caso" decía "NO me importas", así que tu elección es la mejor de las 3. Saludos. [[Usuario:Lin linao|Lin linao]] [[Usuario discusión:Lin linao|¿dime?]] 05:43 14 abr 2018 (UTC)
 
== Hola!/Hello! ==
 
Hola. Cómo estás? Estoy bien. Solo estoy diciendo Gracias por agradecerme. Escribiré esto en inglés y español.
Hi. How are you? I'm fine. I'm just saying Thank you for thanking me. I will write this in English and Spanish. <small>El mensaje anterior es obra de [[Usuario:Huff slush7264|Huff slush7264]] ([[Usuario discusión:Huff slush7264|discusión]]) (18:11 2 ago 2018), quien olvidó firmarlo. [[Usuario:Alpinu|Alpinu]] ([[Usuario Discusión:Alpinu|discusión]]) 16:26 31 ago 2018 (UTC)</small>
Volver a la página del usuario «Alpinu/Archivo 2018».