Diferencia entre revisiones de «Estela de Gwanggaeto»

8 bytes eliminados ,  hace 2 años
sin resumen de edición
[[File:GGTscript.jpg|right|thumb|250px|El lado de la estela de Gwanggaeto el Grande.]]
 
La '''Estela de Gwanggaeto el Grande de Goguryeo''' o Gwanggaeto Daewangneungbi (en alfabeto [[hangul]]:광개토왕릉비, [[hanja]]: 廣開土王陵碑) indica una estela que fue construida en [[414]] por el rey Jangsu de [[Goguryeo]] como un memorial a su padre. Este monumento se considera uno de los primeros datos para la historia de Goguryeo, uno de los [[Tres Reinos de Corea]] con los detalles sobre los reinados y mitologías del reino y también de la historia antigua japonesa.<ref name="Ochanomizu University"></ref>
 
Existe cerca de la tumba de Gwanggaeto que es actualmente la ciudad china, [[Ji'an]] en torno al [[río Yalu]] donde fue reinado por Goguryeo. Constituye un solo granito de aproximadamente 6.4 meteres<ref name="Ochanomizu University">[http://www.ocha.ac.jp/en/news/20120521.html The Ochanomizu University History Museum's "Gwanggaeto Stele Rubbed Copy" collection y The Ochanomizu University History Museum's "Gwanggaeto Stele Rubbed Copy" collection] La universidad de Ochanomizu</ref>con casi 1.802 letras chinas.<ref name="Lee">Lee Injae, Owen Miller, Park Jinhoon, Yi Huyn-hae 《Korean History in Maps》, [[Cambridge University Press]], 2014. ISBN 1107098467. p.49</ref>
==Redescubrimiento==
[[File:Gwanggaeto Stele.jpg|thumb|left|150px|El monumento (2001).]]
La ubicación de la estela era negliente.<ref name="Lee"></ref> Después de la caída de Goguryeo en 668 y derrota de su sucesor estado, [[Balhae]] en 926, esta región era lejos de las políticas coreanas y también chinas.<ref>Hyonhui Yi, Songsu Pak, Naehyon Yun, 《New History of Korea》, Jimoondang, 2005. ISBN 8988095855. p.247</ref> Posteriormente, varios nómadas de [[Manchuria]] controlarcontrolaron esteestá parte, notablemente la gente de [[Jurchen]] en el siglo ⅩⅥ.<ref name="James">James b. Minahan, 《Ethnic Groups of North, East and Central Asia: AN Encyclopedia, ABC-CLIO, 2014. ISBN 1610690184. p.193</ref> Cuando las [[Dinastía Qing|fuerzas de Manchuria]] conquistaron China en 1644<ref>Ramon Hawley Myersenetrations, that the Qing partially lifted the ban.《Last Chance in Manchuria:The Diary of Chang Kia-ngau》, Hoover Press, ISBN 978-0-8179-8791-6, p.1: ... Manchu invaders, who invaded China, defeated the Ming dynasty, and established the Ch'ing dynasty in 1644.</ref> y estableció su dinastía, los prohibieron la trasladación de otrosotras tribús para mantener su culto de antepasados. Lo terminó en el fin del siglo ⅩⅨ cuando esta región se abrió a la gente de la [[Dinastía Han|Han china]].<ref>Patrick Fuliang Shan, 《Taming China's Wilderness: Immigration, Setlement and the shaping of the Heilongjiang Frontier, 1900-1931》, Ashgate Publishing, 2014. ISBN 1409463915 p.16: This movement of people had even taken place during the centuries when the entry into Manchuria had been prohibited, though the number of immigrants never reached a large figure. Furthermore, those illegal immigrants settled mainly in the southern part of Manchuria. It was not until the 1860s, under the pressure of Russian penetration, that the Qing partially lifted the ban.</ref> Después, Manchuria era el sitio de series de guerras, notablemente por [[Japón]] y [[Rusia]] cuyoscuyas intenciones fueron exprimir los recursos y expandirseexpandir sus fuerzas. Por otra parte, la apertura de la región llevó varias visitas de los historiadores chinos y japoneses. Especialmente, Japón enviaron unos agentes secretos para investigar los detalles de Manchuria donde era centro de hegemonía internacional. Este período resultó a nuevas llegadas de los chinos que usaron muchos ladrillos alrededor, miéntras que un rumor corregiócorrigió a los estudiosos chinos. Unos de estos estudiosos descubrieron el texto:<ref name="Lee" /><ref name="Ochanomizu University"></ref>
 
Fue circa [[1875]] cuando un [[Epitafio|epigrafista]] chino, Guan Yueshan buscó unas piezas del monumento y luego descubrió la estela de Gwanggaeto bajo la ruina de varios siglos.<ref name="Jeon">Jeon ho-tae, 《Goguryeo: In Search of Its Culture and History》, La fundación de Historia Noreste de Asia, Hollym, 2008. ISBN 1565912829 p.265</ref> No obstante, un proceso de excavación inevitablemente destruyó muchas letras.<ref name="Jeon"></ref> Casi todas las letras (aproximadamente 1.800) fueron descubiertas con su escala de la mano del hombre.
 
==Crónica del rey Gwanggaeto==
 
===Interpretación===
La [[Oficina del Estado Mayor del Ejército Imperial Japonés]] que ganó una noticia sobre el monumento y obtuvo una copia de su oficina Kagenobu Sakō en 1884 fue interesada por una frase que describe unas campañas del Gwanggaeto el grande en el año de ''sinmyo'' 辛卯 de 391.<ref name="Ochanomizu University"></ref><ref name="JXu">Xu, Jianxin. ''好太王碑拓本の研究 (An Investigation of Rubbings from the Stele of Haotai Wang)''. [[:ja:東京堂出版|Tokyodo Shuppan]], 2006. ISBN 978-4-490-20569-5.</ref> Algunos investigadores practicaron un estudio sobre esto durante 1880s<ref name="Lee" /> y una publicación se apareció en 1889. La gran parte de los estudiosos japoneses hizo traducción de esta frase como sigue :
:"Y en el año sinmyo la fuerza de Wa vino y cruzó al mar, derrotando [[Baekje]], [no letras] y Silla que pudo subyugarlos.".
 
Normalmente, los japoneses tradujeron ''Wa'' como un gobierno centralizado japonés que controlaba toda parte oeste de Japón. Durante 1910s and 20s, notablemente Torii Ryūzō y otros viajaron a Ji'an y observaron la estela. Los descubrieron series de derrotas de inscripción que se arreglaron por barros y siguiente preguntaron la crebilidad de copias.<ref name="JXu"></ref>
La primera investigación coreano fue la de Chang en 1955,<ref>鄭寅普, 庸斎白楽濬博士還甲記念国学論叢, 1995</ref> que sugerió los sujetos de la palabra ''渡海破'' y ''以爲臣民'' indicaron Goguryeo y Baekje. Según su comentario, la interpretación sigue:
 
:"Y en año de sinmyo, Goguryeo vino y cruzó al mar, derrotando Wa. Baekje ocupó a [no dato] y Silla como su vasallos.".
 
En 1959 el investigador Teijiro Mizutani publicó otro importante estudioso.<ref>好太王碑考, 書品,  vol.100, 1959</ref> Aseguró las copias que se hicieron antes de reparación de estela, anunciando su conclusión que la copia original de Sakō no fue hecho por la correcta método de calco. (双鉤塡墨)
 
Un norcoreano estudioso, Kim escribió su reportaje en 1963.<ref>金錫亨, 三韓三國의 日本列島分國들에 대하여, 歷史科學, 第1號l, 1963</ref> Kim trató de analizar la verdad histórica por los recuerdos japoneses como ''[[Kojiki]]'' y ''[[Nihonshoki]]'', anunciando la conclusión de que Wa indica las colonias de [[Samhan]] (Proto-reinos de [[Corea]]) en Japón: se establecieron por los inmigrantes coreanos alrededor de [[Kyūshū]], [[Kinai]], [[Izumo]]. Y las colonias se incluyeron por Yamato. En una frase, Kim indica el sujeto de frase 來渡海破百殘 fue originalmente Goguryeo y 百殘 (Baekjan: Lo que degrada Baekje como la gente de barbaridad) no significa Baekje pero unas colonias de Baekje en Japón. Otros norcoreanos también hicieron argumentos sobre la invasión de Goguryeo a Japón.<ref>広開土王陵碑, 朝鮮社会科学院出版社, 1966</ref>
Usuario anónimo