Diferencia entre revisiones de «Día Internacional de la Traducción»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Etiquetas: Edición desde móvil Edición vía web móvil
SeroBOT (discusión · contribs.)
m Revertidos los cambios de 181.14.239.10 (disc.) a la última edición de LuisArmandoRasteletti
Etiqueta: Reversión
Línea 14:
|lugar_celebración = [[Día Internacional]]
}}
El '''Día Internacional de la Traducción''' (''Journée mondiale de la traduction, International Translation Day'') se celebra cada año el [[30 de septiembre]], fecha en que se conmemora el fallecimiento de [[Jerónimo de Estridón]], traductor de la [[Biblia]] y santo patrono de los traductores. La celebración ha sido promovida por la FIT ([[Federación Internacional de Traductores]]) desde su creación en 1953. {{Cita requerida}} En 1991 la FIT lanzó la idea de un Día Internacional de la Traducción oficialmente reconocido para mostrar la solidaridad de la comunidad de traductores en todo el mundo en un esfuerzo por promover la [[profesión]] de traductor en los diferentes países (no sólo en aquellos donde se practica el [[catolicismo]] o el [[cristianismo]]). Esta fecha se aprovecha para difundir conciencia acerca de una profesión que se ha vuelto fundamental, tanto por razones de la [[globalización]] como para la comunicación entre las culturas.tambien llamadas eruptopedos donde el individuo erupta estornuda y se larga un pedo todo lo indica johs peck de drake y josh adi damos por concluido el teorema de Pitágoras por cierto no entendi un guevl
 
== Día Internacional de la Traducción, 30 de septiembre ==