Contenido eliminado Contenido añadido
m Revertidos los cambios de 2804:214:8193:987C:1:2:5F34:1668 (disc.) a la última edición de Pompilos
Etiqueta: Reversión
Línea 1013:
 
::Hola. La transcripción correcta de πεντηκοστύς sería ''pentecostis'' (digo «sería» porque no es habitual hablar sobre estas unidades militares en español, y por tanto no tenemos criterio estadístico; recurro al de autoridad). Así lo transcribe Juan José Torres Esbarranch, traductor de Tucídides, libros V y VI en la [[Biblioteca Clásica Gredos]], nº 164. La [[enomotía]] lleva tilde en la «i» (ya la he renombrado y añadido las fuentes griegas originales al artículo). Sobre la ''pentencostis'', aunque originalmente significa ‘cincuentena’, yo no me obsesionaría con el número 50, como parece que [https://de.wikipedia.org/wiki/Pentekostie#/media/File:Pentekostyes.svg han hecho aquí], creando una pentecostis de dos enomotías de 25 soldados cada una, que no coincide con las fuentes. Tucídides (V.68) dice claramente que está formada por cuatro enomotías de 32 soldados, luego la pentecostis tendrá (al menos en esa ocasión) 128 soldados. Un saludo. --[[Usuario:Pompilos|Pompilos]] ([[Usuario Discusión:Pompilos|discusión]]) 15:06 30 sep 2018 (UTC)
 
:::Hola. Llegué tarde al asunto, pero el compañero Pompilos lo ha resuelto de manera convincente, al menos para mí. Saludos. --[[Usuario:IIM 78|IIM 78]] ([[Usuario Discusión:IIM 78|discusión]]) 12:52 2 oct 2018 (UTC)
 
== El borrado rápido de Los Incas Modernos ==