Diferencia entre revisiones de «Idioma mapuche»

Contenido eliminado Contenido añadido
→‎Número de hablantes: se agrega cita y referencias
Línea 324:
 
<!-- respetar la grafia de los títulos -->
La primera [[gramática]] del mapudungun fue publicada por el padre [[jesuita]] [[Luis de Valdivia]] en [[1606]] (''Arte y Gramática General de la Lengva que corre en todo el Reyno de Chile''). Más importante es el [http://www.archive.org/stream/artedelalenguage00febr#page/n5/mode/2up ''Arte de la Lengua General del Reyno de Chile''], del jesuita [[Andrés Febrés]] ([[Lima]], [[1765]]), compuesto por una gramática y [[diccionario]]. En [[Westfalia]] en [[1776]], se publicó '''Chilidúgú sive Res Chilenses...''', tres volúmenes en [[latín]], del sacerdote jesuita alemán [[Bernardo Havestadt]].<ref>{{Cita publicación|url=http://onomazein.letras.uc.cl/Articulos/14/2_Branes.pdf|título=EL CHILIDÚGÚ DEL PADRE BERNARDO HAVESTADT. INTRODUCCIÓN Y SELECCIÓN|apellidos=Brañes|nombre=María José|fecha=2006/2|publicación=Onomázein|páginas=65-99|fechaacceso=03 de noviembre de 2018|doi=|pmid=}}</ref> Según [[Rodolfo Lenz]], dicha obra tuvo su redacción final en español en [[1765]].
 
La obra de Febrés fue básica en la preparación de sacerdotes para las misiones religiosas en las zonas ocupadas por los [[mapuche]]s después de [[1810]]. Hubo una versión corregida por Hernández Calzada en [[1846]] y un resumen, sin el diccionario, en [[1864]]. Una obra posterior basada en el trabajo de [[Andrés Febrés|Febrés]] es el ''Breve Método della Lingua Araucana y Dizionario Italo-Araucano e Viceversa''' de [[Octaviano de Niza]], capuchino italiano, en [[1888]]. Destruida en el incendio del Convento de San Francisco en Valdivia de [[1928]].