Diferencia entre revisiones de «Emily Dickinson»

Contenido eliminado Contenido añadido
Mnpevta (discusión · contribs.)
Mnpevta (discusión · contribs.)
corecciones finales
Línea 16:
Dickinson procedía de una familia de prestigio y poseía fuertes lazos con su comunidad, aunque vivió gran parte de su vida recluida en su casa. Tras estudiar durante siete años en [[Amherst College|Amherst Academy]], asistió brevemente al seminario femenino Mount Holyoke antes de regresar a la casa familiar en [[Amherst (Massachusetts)|Amherst]]. Sus vecinos la consideraban excéntrica; tenía predilección por vestir siempre ropa blanca, era conocida por negarse a saludar a los invitados y, en los últimos años de su vida, por ni siquiera querer salir de su habitación. Dickinson nunca se casó y la mayoría de amistades que tenía dependían completamente de la correspondencia.
 
En la intimidad de su hogar Dickinson era una prolífica poeta; sin embargo, durante su vida no se llegó a publicar ni una docena de sus casi 1800 poemas. <ref group="lower-alpha">Las fuentes no se ponen de acuerdo acerca de cuantos poemas de Dickinson se publicaron en vida de la poetisa, pero la mayoría señalan que fueron entre siete y diez.</ref> El trabajo publicado durante su vida fue alterado significativamente por los editores adaptándolos a las reglas y convenciones poéticas de la época. Sin embargo, los poemas de Dickinson son únicos en comparación con los de sus contemporáneos: contienen líneas cortas, por lo general carecen de título, contienen [[Rima consonante|rimas consonantes imperfectas]] (''[half rhyme'')] y una puntuación poco convencional.{{Harvnp|McNeil|1986|p=2}} Muchos de sus poemas se centran en temas relacionados con la muerte y la inmortalidad, dos temas también recurrentes en las cartas que enviaba a sus amigos.
 
Los conocidos de Dickinson probablemente sabían de sus escritos pero no fue hasta después de su muerte, en 1886, cuando Lavinia, la hermana pequeña de Dickinson, descubrió los poemas que Emily guardaba y se logró hacer evidente la amplitud de su obra. Su primera colección de poesías se publicó en 1890 por conocidos personajes como Thomas Wentworth Higginson y Mabel Loomis Todd, aunque alteraron significativamente los originales. El erudito Thomas H. Johnson publicó en 1955 una colección completa de Dickinson, la primera de su poesía, y en su mayoría sin cambios. A pesar de que tuvo una crítica y recepción desfavorable y escéptica entre finales del siglo {{versalita|xix}} y principios del {{versalita|xx}}, Emily Dickinson está considerada de forma casi universal como uno de los más importantes poetas estadounidenses de todos los tiempos.{{Harvnp|Bloom|1999|p=9}}{{Harvnp|Ford|1966|p=122}}
Línea 26:
Abogados, educadores y funcionarios políticos poblaban el árbol genealógico de Emily; uno de sus antepasados fue secretario del Ayuntamiento de Wethersfield, [[Connecticut]] en 1659. Su abuelo Samuel Fowler Dickinson fue durante cuarenta años juez del condado de Hampton, Massachusetts, secretario del Ayuntamiento, representante en la Corte General y senador en el Senado Estatal.
 
El padre de la poeta, Edward Dickinson, abogado por la [[Universidad Yale]], fue juez en Amherst, representante en la Cámara de Diputados de [[Massachusetts]], senador en la capital del Estado y por último representante por el estado de Massachusetts en el Congreso de [[Washington D. C.|Washington]]. Edward fundó la línea ferroviaria «''Massachusetts Central Railroad»'' y, además,el [[Amherst College|''Amherst College'']] junto con Samuel, su padre. {{Harvnp|Sewall|1974|p=337}}{{Harvnp|Wolff|1986|pp=19-21}}
 
El socio del bufete jurídico de Edward Dickinson era primo de [[Ralph Waldo Emerson]] que, por este motivo, siempre estuvo ligado al pueblo de Amherst e influyó sobre la filosofía y la obra de Emily. La esposa de Edward y madre de la poeta fue Emily Norcross Dickinson (1804–1882), al fin de su vida estuvo postrada y a cargo de sus hijas. Emily Dickinson tuvo dos hermanos: el mayor, William Austin Dickinson (1829–1895), generalmente conocido por su segundo nombre, se casó en 1856 con Susan Gilbert, amiga de su hermana Emily y, vivió en la casa lindante con la de su padre. Su hermana menor, Lavinia Norcross Dickinson (1833–1899), también conocida como «Vinnie», fue la que descubrió las obras de Emily tras su muerte y se convirtió en la primera compiladora y editora de su poesía.
Línea 151:
 
Charles Wadsworth murió dos años después, cuando Emily tenía 51 años, dejándola sumida en la más absoluta desesperación.A continuación se adjunta una carta o más bien un declaración proveniente de un escrito recogido de una serie de notas auto-bibliográficas:
"Amigos, mi amada Emily, me ha enseñado una lección valiosa, e intencionalmente importante: que la poesía una vez diseñada, debe llevar el sello indiscutible de tu corazón.
<blockquote><small>Oh, caballero, pero eso ya lo sabemos e inenarrable sería el razonamiento -expondrán algunos-. Pues no, no es ese el característico signo de calidad al que hago referencia en esta conversación; más bien, al punto, donde las rimas: pareado, terceto, soleá, sextina, lira etc; no importan, y han escuchado correctamente, no importan; sino la creatividad como única lente de peso. Por favor permítanme exponérselos de un modo algo un poco más gráfico. Ciertos poetas escriben de esta manera: El horizonte, rojizo y extenso, rebosa de llanto en el atardecer,y la sonrisa, lozana y disuelta, se dispersa al amanecer, Ahora esto es lo que enseña mi adorable Emily: El horizonte reposa sobre las lágrimas del atardecer, llora, y en tanto antes del amanecer, una sonrisa, se dispersa en el cobijo del horizonte. ¿Lo ven? Ella obra sobre la poesía de una forma sin reglas, no sigue un método de -así es como se debe escribir un poema-. ¡No! A ella, eso poco le interesa, y con ello demuestra que, la poesía, debe escribirse de acuerdo a la personalidad del individuo; y no siguiendo obligados diagramas de versos y rimas, etc, etceterum. El que maneje y disponga de tales herramientas y lo quiera llevar a cabo, que lo haga; pero, si existe alguien en este orbe del universo que desee romper y me refiero a descuartizar las típicas y lógicas reglas de la composición, que también lo haga; después de todo, uno escribe para sí mismo no para el ego cultural de los demás.</small></blockquote>Extraído de: ''Letters from a Friend'' -Vol I- (Massachusetts 1856)
 
=== Comienzo de su reclusión ===
Línea 167:
El primero era un poema del [[Día de San Valentín]] primitivo y poco importante, mientras que el segundo era ya una muestra más acabada de su oficio.
 
En 1862, se publicó sin firma ''Safe in their alabaster chambers'' y ''Weary of life´s great mart''. El célebre poema sobre la serpiente, ''A narrow fellow in the grass'' o su traducción ''[Un delgado amigo entre la hierba''], verdadera obra maestra hoy llamado ''The Snake.'' A la poeta le fue «robado» este último poema por alguien de su confianza, casi con seguridad Susan Gilbert, y fue publicado contra su voluntad por el mismo periódico en su edición del 14 de febrero de 1866.
 
El último poema, que paradójicamente habla del éxito, fue publicado en una antología preparada por Helen Hunt Jackson a condición de que la firma de Emily no figurara en él.
Línea 184:
El esposo de Helen fue asesinado en el primero de esos años, y sus dos pequeños hijos murieron también antes de que pasaran veinte meses. Sin embargo, la señora Jackson, en vez de deprimirse, empezó a escribir novelas.
 
Amiga de Emily Dickinson y protegida de Higginson, Helen Jackson hizo lo imposible para conseguir que Emily publicara, al menos, algunas de sus poesías. La negativa de la poeta fue cerrada e inexpugnable, hasta que la novelista le consiguió un lugar en una antología de poemas sin firma, que se tituló ''A Masque of poets o'' ''[Una mascarada de poetas''] en 1878. Solo ante la garantía del anonimato, Emily le cedió un único poema, ''Success is counted sweetest'' o ''[Se dice que el éxito es lo más dulce''], reputado entre lo mejor de aquel volumen.
 
Jackson presentó los trabajos de Emily al editor que publicaba sus novelas, Thomas Niles, quien se dio cuenta del brillante que permanecía oculto en esas páginas y sumó sus esfuerzos a los de la editora para convencer a la poeta. Sin embargo, no tuvo éxito, en [[1883]], Dickinson le escribió una carta donde se reía de «la amable pero increíble opinión de Helen Hunt y usted, que ya me gustaría merecer».
Línea 282:
Emily Dickinson definió su poesía con estas palabras: «Si tengo la sensación física de que me levantan la tapa de los sesos, sé que eso es poesía».
 
Pero no era capaz de diferenciar sus poemas entre sí, de corregirlos ni de seleccionarlos. El libro que se publicó como ''Poemas escogidos'' no fue seleccionado, corregido, ni organizado por la poetisapoeta, que ya había fallecido. Esta aparente desorganización de su obra y su poesía le valió el ataque de los formalistas, entre los que se cuenta el mentor de Emily, Thomas Wentworth Higginson (el ''Maestro'').
 
Higginson se encargó de modificar y «adaptar» algunos poemas tempranos de Dickinson, y en sus cartas de juventud ella le agradece la «cirugía» que era incapaz de efectuar por sí misma. Después de la muerte de Emily, sin embargo, Higginson se sintió libre para extralimitarse: comenzó a podar, corregir, cambiar y retocar sus poemas, tomándose atribuciones tan extremas como, por ejemplo, introducir rimas en estrofas que carecían de ellas.
 
=== Manejo del idioma y aparentes errores ===
La realidad es que a los formalistas de 1890 la poesía de Emily les parecía descuidada, cuando en verdad ella había sido extraordinariamente precisa, aunque algunos de sus hábitos poéticos estuviesen pasados de moda porpara entonces.
 
Algunos "errores" gramaticales que se le han imputado eran aceptados como correctos en la época en que ella nació (1830), por ejemplo el uso de ''lain'' ("[yacido")] por ''laid'' ("[puesto", "colocado")]: ''Indolent housewife, in daisies '''lain''''' ("[Ama de casa indolente, entre las margaritas yacida")]. Escribía ''extasy'' ("[éxtasis")] en lugar de ''ecstasy'', pero la primera forma figura en el diccionario Webster. Ponía ''Himmaleh'' en vez de ''[[Himalaya]]'' y ''Vevay'' en lugar de ''[[Vevey]]'' (ciudad de [[Suiza]]). Se le acusó de ignorante, pero las formas incorrectas figuraban en un atlas que tenía en su casa y que había sido impreso muchos años antes de que ella naciera.
 
Se le recriminan también supuestos «errores» históricos y geográficos, argumento bastante absurdo cuando se usa contra un poeta: ella pone que [[Hernán Cortés|Cortés]] «descubrió el [[Océano Pacífico|Pacífico]]» porque [[Vasco Núñez de Balboa|Balboa]] no entraba en la métrica. También existe un poema que dice ''When Etna basks and purrs / Naples is more afraid'' ("[Cuando el [[Etna]] toma sol y ronronea / [[Nápoles]] le teme más")], aunque sabía perfectamente que el volcán cercano a la ciudad no es éste, sino el [[Vesubio]].
 
Emily empleaba indiferentemente ''began'' [comenzó»] y el participio ''begun'' [comenzado»)] como pretéritos, pero [[Robert Browning]] hacía lo mismo. EsSe sabidosabe que el buen poeta debe forzar las normas del idioma, yademás, la mayoría de los falsos deslices que los formalistas encuentran en la poesía de Emily Dickinson se deben al afán de la autora de dar a sus versos un sabor arcaico. Esto se visualiza en su uso de ''be'' [ser»)] indistintamente en lugar de ''is'' [es»)] o ''are'' [son», «somos»)].
 
Con respecto a la frecuencia de utilización de determinadas palabras, las seis que más usa son «día», «vida», «ojo», «sol», «hombre» y «cielo», (todos ellos monosílabos en inglés excepto el último, ''heavens''). Entre los sustantivos que utilizó cincuenta o más veces en su poesía, solamente «verano» y «mañana» son polisílabos en inglés. Estas costumbres pueden entenderse mejor como un afán de concisión que como errores técnicos.
 
Muchos otros errores atribuidos a la artista son, en realidad, erratas de los editores, algunas derivadas de la dificultad de descifrar la letra manuscrita de Dickinson.
 
=== Métricas y rimas ===
La [[Rima (poesía)|rima]], —contrariamentecontrariamente a la creencia común—común, suele ser muy ortodoxa, excepto en unos pocos poemas. Prefiere la rima [[Yambo|yámbica]] y trocaica, y los versos de cuatro acentos.
 
Más de la mitad de sus poemas están escritos en "«metro común"», la métrica de las baladas populares y de los himnos religiosos. Muchas otras veces utiliza el "«metro corto"», estrofa de cuatro versos igual a la anterior excepto porque el primer verso es trisílabo en lugar de tetrasílabo. En unas pocas oportunidades escribe en "«metro largo"», cuarteto de tetrasílabos en forma de yambos con rima alternada o de dos en dos. Solo el 10% de sus poemas posee métrica o rima irregular.
 
Los tipos de rimas utilizados por Emily Dickinson son:
 
# '''Rima idéntica''': La misma vocal precedida y seguida por las mismas consonantes. Esta forma no es muy frecuente en su poesía. A veces, las palabras que riman son idénticas al oído pero de sentidos muy diferentes: ''seal'' - ''conceal''.
# '''Rima exacta''': Representan la mayor parte de su obra, y también de las de los demás poetas. Muchísimos de sus poemas dependen enteramente de la rima exacta. Las rimas dobles o femeninas, (aquellas en las que la parte final de las palabras es idéntica y ambas primeras partes están acentuadas), son muy raras.
# '''Rima imperfecta''': Cuando dos palabras riman si terminan en el mismo sonido vocálico, aunque esté seguido por consonantes distintas. Es muy común en los himnos religiosos y en la poesía norteamericana: ''us'' - ''dust'', por ejemplo.
# '''Rima vocálica''': Es aquella en la cual una palabra terminada en vocal puede rimar con una palabra terminada en otra vocal. Ejemplos: ''be'' - ''die'' o ''cloy'' - ''necessity''. Emily exageró su uso para extenderlo a palabras terminadas en ''r'', que deben pronunciarse tan débilmente que no se distinguen de las terminadas en vocal: ''pioneer'' - ''now''.
# '''Rima suspendida''': Dos palabras terminadas en distintas vocales que pueden rimar si las vocales son seguidas por idéntica consonante. El ejemplo típico es ''woman'' - ''human''. Al igual que en la anterior, Emily no toma en cuenta el sonido de la ''r'', y en esta rima tampoco el de la ''l'', inclusive cuando es muda (''talk'' = [''tok''] en inglés).
 
Emily Dickinson acepta en sus poemas las siguientes equivalencias consonánticas, (es decir, las rima como si se tratara de la misma letra):
 
# '''Nasales''': M, N y NG.
Línea 331:
Como se observa, dedicaba una particular atención a la biología: animales, aves, reptiles, insectos, árboles, plantas y flores.
 
De todos los seres vivientes le atraían los que tienen alas: pájaros, murciélagos e insectos. También las flores, y, aunque vivía en un ambiente rural, jamás dedicó un poema a un animal de granja. Sólo menciona tres veces al gallo. Su perro «Carlo» aparece solamente en dos oportunidades, y los sabuesos, en tres.
 
El animal nombrado más veces es la abeja, (con una sorprendente marca de 52), y el abejorro (9).
 
=== El orden de los poemas ===
Línea 342:
Escribió sus poemas en los márgenes de sus libros, en trozos de periódicos o en papeles sueltos, a menudo de tamaño insuficiente, poblándolos además de extraños guiones aparentemente al azar, con un arbitrario uso de las mayúsculas. Es por ello que aún hoy, en muchos de sus poemas, los expertos se preguntan dónde acaba un verso y comienza otro.
 
Los editores descuidaron su obra aún más:, en la década de [[1890]] se publicaron sus tres antologías, con el material dividido incoherente y arbitrariamente en cuatro secciones tituladas (por los editores) "''Vida"'', "''Naturaleza"'', "''Amor"'' y "''Tiempo y eternidad"''. Hoy se sigue utilizando este extraño criterio.
 
Los editores posteriores agregaron tres tomos más, con los poemas agrupados según criterios también arbitrarios. Esto significa que la obra de Emily Dickinson nunca ha sido objeto de ningún esfuerzo serio por ordenarla cronológicamente.
 
Así, por ejemplo, los poemas que se refieren a su relación amorosa con Wadsworth se encuentran dispersos entre la Parte III: ''Amor'', la Parte IV: ''Otros poemas'', sección 6 y la Parte VII: ''Poemas agregados'', sección 3. PeroSe estánencuentran entremezclados con otros que no tienen relación alguna con el tema ni con la época en cuestión.
 
=== Obras publicadas ===
Línea 353:
Como queda dicho, los únicos tres poemas que se publicaron en vida de la autora fueron ''A Valentine'', ''The Snake'' y ''Success''. Todo el resto de sus innumerables trabajos se publicó después de su muerte.
 
Una gran cantidad de poesías fueron publicadas por su amiga [[Mabel Loomis Todd]] y su "«Maestro"» [[Thomas Wentworth Higginson]] en el siguiente orden:
 
* ''Poems by Emily Dickinson'' ("[Poemas de Emily Dickinson"], selección de Mabel L. Todd y Thomas W. Higginson, Boston, 1890).
* ''Poems by Emily Dickinson: Second Series'' ("[Poemas de Emily Dickinson: Segunda serie"], selección de Thomas W. Higginson y Mabel L. Todd, Boston, 1891).
* ''Poems by Emily Dickinson: Third Series'' ("[Poemas de Emily Dickinson: Tercera serie"], selección de Mabel L. Todd, Boston, 1896).
 
No hubo más publicaciones hasta el siglo siguiente, en que Martha Dickinson Bianchi, sobrina de la poetisapoeta, emprende de nuevo la tarea de editar sus obras:
 
* ''The Single Hound: Poems of a Lifetime'' ("[El sabueso solo: poemas de toda una vida"], selección e introducción de Martha D. Bianchi, Boston, 1914).
* ''Further Poems of Emily Dickinson'' ("[Otros poemas de Emily Dickinson"], selección de Martha D. Bianchi y Alfred Leete Hampson, Boston, 1929).
* ''Unpublished Poems of Emily Dickinson'' ("[Poemas inéditos de Emily Dickinson"], selección de Martha D. Bianchi y Alfred L. Hampson, Boston, 1935).
 
Existen también cuatro recopilaciones que se basan en el material de los libros anteriores:
 
* ''Selected Poems of Emily Dickinson'' ("[Poemas escogidos de Emily Dickinson"], selección de Conrad Aiken, Londres, 1924). Contiene los tres volúmenes de "''Poemas de Emily Dickinson"'' más "''El sabueso solo"''.
* ''The Complete Poems of Emily Dickinson'' ("[Los Poemas completos de Emily Dickinson"], selección de Martha D. Bianchi, Boston, 1924). Los mismos cuatro libros, con un poema más.
* ''The Poems of Emily Dickinson'' ("[Los Poemas de Emily Dickinson"], selección de Martha D. Bianchi y Alfred L. Hampson, Boston, 1930). Edición en ocasión del centenario de la poetisa, que repite los cuatro libros anteriores más "''Otros Poemas de Emily Dickinson"''. Al contenido de estos cinco volúmenes le quita un poema y agrega otro.
* ''The Poems of Emily Dickinson'' ("[Los Poemas de Emily Dickinson"], selección de Martha D. Bianchi y Alfred L. Hampson, Boston, 1937). A los tres "''Poemas"'' y "''El sabueso solo"'' agrega el material de "''Poemas inéditos"'', a los que retitula "''Poemas adicionales"''.
 
Nada más hay publicado, a excepción de una única edición del poema ''Because that you are going'', una importante poesía de amor, en ''The Life and Mind of Emily Dickinson'' ("[La vida y la mente de Emily Dickinson"], Nueva York, en 1930), de Genevieve Taggard. Este libro, muy importante por su valor crítico, fue publicado como homenaje también en el centenario del nacimiento de la poetisapoeta.
 
Los poemas de estas ediciones no serían reconocidos por el lector moderno, gracias a la extensiva e invasiva reescritura y adaptación que sufrieron los textos. Pero en 1955 aparecería una nueva recopilación, que forma hoy en día la base de los estudios académicos sobre Emily Dickinson:
 
* ''The Poems of Emily Dickinson'' ("[Los poemas de Emily Dickinson", Cambridge, en 1955)], publicada por Thomas H. Johnson en tres volúmenes. Los poemas no llevan títulos (que, la autora nunca los colocó), ni están agrupados en capítulos arbitrarios. Simplemente están numerados en un orden cronológico '''aproximado''', respetando los guiones a los que era tan afecta Dickinson y su errática utilización de las mayúsculas.
 
Por último, se ha hecho un intento de representar mejor los signos dickinsonianos, (pensando que pueden tener importancia para la lectura de sus poemas). Esta obra moderna es la más fiel y la que goza de mayor credibilidad:
 
* ''The Poems of Emily Dickinson'' (selección de R.W. Franklin, Cambridge, 1998).
Línea 385:
Selecciones parciales de las cartas de Emily Dickinson fueron publicadas en estos libros:
 
* ''Letters of Emily Dickinson'' ("[Cartas de Emily Dickinson"], selección de Mabel L. Todd, Boston, 1894. Dos volúmenes). El libro carece de importantes cartas y se cree que muchas de ellas, —queque Mabel Todd poseía y no publicó—publicó, fueron destruidas antes de que se editaran los libros siguientes. Por lo tanto, se las debe considerar perdidas.
 
* ''The Life and Letters of Emily Dickinson'' ("[La vida y las cartas de Emily Dickinson"], selección de Martha D. Bianchi, Boston, 1924). La Parte I de este libro contiene cartas y fragmentos de ella totalmente inéditos, no se pueden encontrar en ningún otro libro. La Parte II incluye el material ya publicado por Todd, con modificaciones, omisiones y otros cambios; sin embargo, no menciona la fuente. En la quinta edición (1929) se corrigieron múltiples e importantes erratas.
* ''Letters of Emily Dickinson'' ("[Cartas de Emily Dickinson"], selección de Mabel L. Todd, Nueva York, 1931). Edición ampliada de la escrita en 1894. Incluye mucho material original de Emily, pero otro escrito por los editores.
* ''Emily Dickinson Face to Face'' ("[Emily Dickinson cara a cara"], selección de Martha D. Bianchi, Boston, 1932). Este libro incluye las cartas supervivientes de la serie que Emily escribió a su cuñada Susan Gilbert y varias dirigidas a otros miembros de su familia que no se logran encontrar en ninguna otra parte.
 
=== Poetas con los que se la ha comparado ===
Línea 523:
[[Archivo: China Zorrilla as Emily Dickinson.jpg|thumb|350px| [[China Zorrilla]] como Emily Dickinson, 1980.]]
 
Las referencias culturales de Emily Dickinson en la [[cultura popular]] se centran mayormente en obras de teatro y proyectos cinematográficos. Por ejemplo, en 1976 el dramaturgo norteamericano William Luce estrenó ''La bella de Amherst'', un [[monólogo]] escénico sobre la poetisapoeta en [[Broadway]] y Londres protagonizado por [[Julie Harris]] que ganó su quinto [[Premio Tony]] por encarnar a [[Emily]]|Emily Dickinson]]. En la televisión inglesa lo protagonizó [[Claire Bloom]].
 
La pieza teatral recorrió el mundo, obteniendo gran éxito en Argentina en la década de 1980 se obtuvo un gran éxito en Argentina con [[China Zorrilla]], dirigida por [[Alejandra Boero]], con los poemas traducidos al español por [[Silvina Ocampo]]. Zorrilla alcanzó más de 1.000 funciones en Argentina interpretándolo luego en una gira sudamericana que finalizó con presentaciones en el [[Centro John F. Kennedy para las Artes Escénicas|Centro John F. Kennedy]] de [[Washington D. C.|Washington]], en el [[Hunter College]] de Nueva York y en Amherst. Fue repuesta en Buenos Aires en 2007 por [[Norma Aleandro]]. En Madrid la interpretó [[Analía Gadé]] en 1983.
 
En 2016 se estrenó la película ''[[A Quiet Passion]]'' (título en español ''[<nowiki/>[[Historia de una pasión]]'')], dirigida por [[Terence Davies]] y con fotografía de [[Florian Hoffmeister]].<ref name=TerenceDaviesAQuietPassion>{{cita noticia|título=El cineasta Terence Davies se asoma al convulso mundo de Emily Dickinson|url=http://www.eldiario.es/cultura/Terence-Davies-convulso-Emily-Dickinson_0_566243846.html|fechaacceso=14 de octubre de 2016|agencia=efe|editorial=eldiario.es|fecha=5 de octubre de 2016|urlarchivo=https://web.archive.org/web/20161013071353/http://www.eldiario.es/cultura/Terence-Davies-convulso-Emily-Dickinson_0_566243846.html|fechaarchivo=13 de octubre de 2016}}</ref>
 
== Véase también ==