Diferencia entre revisiones de «Friedrich Hölderlin»

Contenido eliminado Contenido añadido
Línea 57:
* ''Los himnos de Tubinga''. Traducción y estudio introductorio de [[Carlos Durán]] y [[Daniel Innerarity]]. Edición bilingüe. Madrid, Ediciones Hiperión, 1991.
* ''Las grandes elegías (1800-1801)''. Versión castellana y estudio preliminar de [[Jenaro Talens]]. Edición bilingüe. Madrid, Ed. Hiperión, 1980.
* ''Poesía última''. Edición bilingüe e interlinear con estudio preliminar y anotaciones. Edición y traducción de Marcelo G. Burello y Léonce W. Lupette, Editorial El hilo de Ariadna, Buenos Aires, 2016. ISBN 978-987-37-6118-8.
* ''Poemas de la locura, precedidos de algunos testimonios de sus contemporáneos sobre los «años oscuros» del poeta''. Traducción y notas de Txaro Santoro y [[José María Álvarez]]. Edición bilingüe. Madrid, Ed. Hiperión, 1978.
* ''Ensayos''. Traducción, presentación y notas de [[Felipe Martínez Marzoa]]. Madrid, Hiperión, 1983.
Línea 73 ⟶ 74:
* ''Edipo de Sófocles''. Edición trilingüe que incluye el filme de Pasolini ''Edipo rey''. Edición y traducción de Helena Cortés Gabaudan y Manuel Enrique Prado Cueva, Editorial La Oficina de Arte y Ediciones, Madrid, 2012. ISBN 978-84-940078-0-4.
* ''Antígona''. Edición bilingüe que incluye el filme de Jean Marie Straub/Danièle Huillet, con la ''Antígona'' de Sófocles en la versión de Hölderlin adaptada por Bertolt Brecht. Edición y traducción de Helena Cortés Gabaudan, Editorial La Oficina de Arte y Ediciones, Madrid, 2014. ISBN 978-84-94-127038.
* ''Poesía última''. Edición bilingüe e interlinear. Edición y traducción de Marcelo G. Burello y Léonce W. Lupette, Editorial El hilo de Ariadna, Buenos Aires, 2016. ISBN 978-987-37-6118-8.
 
;Sobre Hölderlin