Diferencia entre revisiones de «Controversia por el nombre del idioma español»

Contenido eliminado Contenido añadido
Bot: Cambiando Evolución_lingüística.gif por Archivo:Linguistic_map_Southwestern_Europe-es.gif (pedido por CommonsDelinker; razón: File renamed: Criterion 4 (harmonizing names of file se
Sin resumen de edición
Línea 2:
La '''controversia por el nombre del español o castellano''' es la [[controversia|discusión]] sobre si resulta más apropiado («correcto») denominar al idioma común hablado en [[España]], en [[Hispanoamérica]], en [[Guinea Ecuatorial]] y en otras zonas hispanohablantes, como «español» o «castellano»; o bien si ambas formas son equivalentes.
 
Si bien ambos nombres se consideranconsidera que ambos nombres equivalen al mismo idioma,<ref name="dpd">{{Cita DPD|español}}</ref> la controversia radica en si se considera más adecuado usar el término en función de su origen (el [[Español medieval|romance castellano]]) o en función a su denominación más conocida (el español); o bien, si al referirse al castellano se hace referencia al español hablado en España, o se trataría de un [[sinónimo]] del español en cualquier parte del mundo.
 
== Introducción ==