Diferencia entre revisiones de «Sombras chinescas»

Contenido eliminado Contenido añadido
BelBolt (discusión · contribs.)
EnricVC (discusión · contribs.)
Ampliación y modificación del artículo
Línea 6:
Descubiertas por el hombre primitivo frente al fuego de su caverna como un símbolo religioso, el juego infantil de las sombras chinescas, constituye un recurso [[dramaturgia|dramático]] y un espectáculo de origen mágico. Las sombras chinescas se desarrollaron en [[Oriente]] a partir de varios tipos de [[títere de varilla|títeres de varillas]], [[títere de sombra|títeres de sombras]] y [[títeres de cuerda]] o marionetas, como el [[Wayang kulit|Wayang]] javanés de Indonesia. Más tarde también se produjeron en Europa, el [[Karagöz]] [[Turquía|turco]] y su equivalente griego, [[Karaguiosis]].<ref name="pallares">{{cita web |url= https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=4746858|título=Teatro de sombras |fechaacceso=18 de noviembre de 2017 | apellido={{versalita|Pallarés, López y Bermejo}}|nombre= |fecha=2014 |obra=dialnet.unirioja.es |idioma=español}}</ref>
 
Existe documentación de la larga tradición de las sombras chinescas en el sudeste de Asia, [[Indonesia]], [[Malasia]], [[Tailandia]] y [[Camboya]], aunque su posible origen pudo ser [[Indostán|indostánico]].<ref name=Art82>Artiles (1998), p. 82</ref> En China no aparecen antes del siglo VII; hay noticia de compañías de teatro de sombras durante la [[dinastía Tang]] (618 - 907), comenzando su expansión con la [[dinastía Song]] (960 - 1279). La universalización del título ''sombras chinescas'' quizá se deba a la "delicada belleza de las sombras [[Pekín|pequinesas]] o del norte, y las [[Cantón (China)|cantonesas]], o del sur".<ref name=Art82/>
 
En [[Oriente]], era muy importante la decoración de los títeres, llevaban muchos ornamentos puesto que en un inicio el espectáculo estaba pensado para ver los títeres. Los hombres se situaban en la parte frontal del espectáculo para apreciar las figuras situadas delante de la tela, como un espectáculo normal de títeres, mientras que las mujeres, debido a la sociedad machista de entonces que no les permitía acudir al teatro, se tenían que situar detrás de la tela, es decir, veían la función por la parte trasera sin apreciar los ornamentos de las figuras. Fue entonces cuando descubrieron como de interesante eran las sombras que se veían desde detrás de la tela.<ref>{{Cita web|url=https://www.tdx.cat/bitstream/handle/10803/1378/03.ICM_PARTE_3.pdf?sequence=4&isAllowed=y|título=Espectáculos de la luz y de la sombra}}</ref>
En Europa, donde [[Marco Polo]],<ref>En ''Viajes'', de Marco Polo, (pp. 56-57 y 143, de la edición de Espasa Calpe, colección Centenario, Madrid 1998), se describen funerales en los que, junto con el difunto, se entierran figuras recortadas en cartón dorado (caballos, esclavos, hombres, mujeres, camellos), todo un teatro de títeres para acompañarle en el País de la Sombras.</ref> y más tarde los [[Misión jesuita en China|misioneros jesuitas]], ya habían traído noticia de las sombras chinescas, se hicieron muy populares a partir del siglo {{versalita|xviii}} y se arraigaron especialmente en Francia gracias al éxito del teatro de sombras de [[Dominique Séraphin]] en la corte de [[Versalles]].<ref>[https://archive.org/details/lethatredesomb00guig ''Le théatre des ombres chinoises; nouveau Séraphin des enfants, recueil de jolies pièces amusantes et faciles à monter (1871)'', Universidad de Ottawa.] Consultado en noviembre de 2013</ref><ref name="pallares"/>
 
=== Teatro de sombras en Java ===
{{AP|Wayang kulit}}
En la isla de [[Java (isla)|Java]] ynació otras zonas de [[Indonesia]] y [[Malasia]],<ref group='lower-alpha'>En los estados del norte de Malasia como [[Kelantan]] tiene influencia del teatro de sombras de Tailandia, mientraslo que el «wayang kulit» de las partes del sur de la península, especialmente en [[Johor]], proviene de Indonesia.</ref> se conocen como ''títeres javaneses'' («[[wayang kulit]]») a, un ancestral modelo de [[teatro de sombras]] protagonizado por [[Títere de varilla|títeres de varillas]] y de [[títere de sombra|sombra]],<ref group='"lower-alpha'">El término ''wayang'' significa ‘teatro’ y ''kulit'' significa ‘cuero’ en [[idioma indonesio|indonesio]] y [[idioma malayo|malayo]]. Este término [[javanés]] se puede interpretar también como ‘sombra’ o ‘imaginación’, y tiene además la connotación de ‘espíritu’.</ref><ref>{{cita libro|apellido={{versalita|Artiles}}|nombre=Freddy|título=Títeres: historia, teoría y tradición|año=1998|editorial=Barcelona, Plaza y Janés|isbn= 8492260750 |páginas=124-128}}</ref><ref>{{cita libro|apellido={{versalita|Baird}}|nombre=Bil|enlaceautor=Bil Baird|título=The art of the puppet|año=1965|editorial=MacMillan|página= |isbn= |url=http://books.google.es/books/about/The_art_of_the_puppet.html?id=bZRZAAAAMAAJ&redir_esc=y}}</ref>En Lasjavanés, representaciones del ''wayang kulit''significa sesombra acompañano tradicionalmenteimaginación, conmientras unque [[gamelan]]kulit ensignifica Javapiel y porhace unreferencia conjuntoal musicalmaterial similarcon deel estiloque teatralestaban enfabricados [[Bali]].<ref>{{citalos web |url=http://wwwmuñecos.cervantesvirtual.com/obra-visor/documenta-titeres--0/html/ff1a973e-82b1-11df-acc7-002185ce6064_3.html |título=DocumentaLas títeresfiguras 1|utilizadas fechaacceso=29se dedenominaban marzodel demismo 2015modo |que apellido1={{versalita|Lloret}}|nombre1=Jaumeeste |tipo apellido2={{versalita|García}}|nombre2=Césarde Omarteatro |y, apellido3={{versalita|Casado}}|nombre3=Ángelanteriormente, |fecha=2000estaban |obra=Bibliotecahechas Virtualcon Miguelpiel de Cervantesanimal |idioma=que |cita=posteriormente }}</ref><refhabían name=":0">{{Citatrabajado libro|apellidos=Barcelona|nombre=Universitaty de|título=Experiènciacoloreado màgicaconcienzudamente delpara cinemadarle un aspecto reluciente, L'como si fueran nuevas. Col·leccióVarios Joseppersonajes mitológicos, héroes, monstruos Queraltó|url=https://books.google.es/books?id=EXOwBAAAQBAJ&pg=PA48&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|fechaacceso=30 dedemonios eneroeran delos 2017|fecha=15principales protagonistas de octubrelas historias mitológicas de 2013|editorial=Edicionstradición Universitatoral Barcelona|isbn=9788447537402|idioma=ca|apellidos2=Queraltó|nombre2=Fundacióque Aulase derepresentaban, Cinemacomo Col·lecciópor Josepejemplo Mlo [[Ramayana]].}}</ref>
 
Hoy en día, todavía son vigentes sus representaciones, puesto que forman parte de su cultura tradicional. <ref>{{Cita web|url=http://www.museudelcinema.cat/cat/colleccio_objectes.php?idcat=641&idreg=890|título=Selecci� d'objectes {{!}} Museu del Cinema {{!}} Girona|fechaacceso=2018-12-16|sitioweb=www.museudelcinema.cat}}</ref> Las representaciones del ''wayang kulit'' se acompañan tradicionalmente con un [[gamelan|gamelán]] en Java y por un conjunto musical similar de estilo teatral en [[Bali]].<ref>{{cita web |url=http://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/documenta-titeres--0/html/ff1a973e-82b1-11df-acc7-002185ce6064_3.html |título=Documenta títeres 1| fechaacceso=29 de marzo de 2015 | apellido1={{versalita|Lloret}}|nombre1=Jaume | apellido2={{versalita|García}}|nombre2=César Omar | apellido3={{versalita|Casado}}|nombre3=Ángel |fecha=2000 |obra=Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes |idioma= |cita= }}</ref><ref name=":0">{{Cita libro|apellidos=Barcelona|nombre=Universitat de|título=Experiència màgica del cinema, L'. Col·lecció Josep Queraltó|url=https://books.google.es/books?id=EXOwBAAAQBAJ&pg=PA48&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|fechaacceso=30 de enero de 2017|fecha=15 de octubre de 2013|editorial=Edicions Universitat Barcelona|isbn=9788447537402|idioma=ca|apellidos2=Queraltó|nombre2=Fundació Aula de Cinema Col·lecció Josep M.}}</ref>
=== Teatro de sombras en India ===
Partiendo de una descripción de [[Bil Baird|Baird]],<ref>Baird (1965), pp. 55 - 56</ref> es posible argumentar que las enormes figuras (de hasta metro y medio de altura) de algunos espectáculos de sombras en la [[India]] sean las madres del teatro de sombras en Oriente.<ref>Artiles (1998), p. 85</ref>
 
Las sombras indias, al igual que las figuras del [[Wayang kulit]], están fabricadas con cuero fino, coloreado (tonos brillantes y traslúcidos) y perforado con minuciosidad para definir cada personaje. El titiritero se sirve de tres [[títere de varilla|varillas]] ancladas en la parte de atrás de las figuras: una varilla vertical para la cabeza, que fijará su silueta sobre la pantalla, y dos varillas para las manos. La pantalla en cuestión está hecha con dos grandes [[sari]]s blancos, uno sobre otro (creando una superficie de 2 x 6 metros), y ceremonialmente sujetos con espinas de [[palma datilera]]. El foco de luz tradicional es una [[lámpara de aceite]].
 
En cuanto a la temática, también solía ser de aspecto legendario o mitológicos, como por ejemplo los poemas épicos de [[Mahabharata]] y [[Ramayana]]. Antes de iniciarse el espectáculo se realizaba un ritual para dar prosperidad o paz al público.<ref>{{Cita libro|apellidos=Barcelona|nombre=Universitat de|título=Experiència màgica del cinema, L'. Col·lecció Josep Queraltó|url=https://books.google.es/books?id=EXOwBAAAQBAJ&pg=PA48&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|fechaacceso=2018-12-16|fecha=2013-10-15|editorial=Edicions Universitat Barcelona|isbn=9788447537402|idioma=ca|apellidos2=Queraltó|nombre2=Fundació Aula de Cinema Col·lecció Josep M.}}</ref>
 
Un único artista suele manipular las grandes siluetas, además de interpretar la banda sonora: voces e instrumentos (trompetillas, tamboriles, etc). El carácter ceremonial, además de su obvia función de espectáculo, queda manifiesto por la duración del mismo: toda la noche (y en ocasiones, si el equipo de titiriteros lo permite, se alarga varios días). Entretanto, los asistentes van y vienen, comen, dormitan..., no importa que se pierdan parte del espectáculo pues se saben de memoria su [[trama (narratología)|argumento]].<ref> Bil Baird: ''The Art of the Puppet'', New York, Macmillan, 1965, pp. 55-56 (citado por Artiles).</ref>
Línea 19 ⟶ 26:
=== Teatro de sombras en China ===
 
En China no aparecen antes del siglo VII; hay noticia de compañías de teatro de sombras durante la [[dinastía Tang]] (618 - 907), comenzando su expansión con la [[dinastía Song]] (960 - 1279).El «Piying» o teatro de sombras chino lo conforman un conjunto de simbólicas siluetas hechas con pieles curtidas de animales (burro, buey y búfalo, por lo general).{{sfn|Lloret, Omar y Casado|2000}} Como suele ocurrir con muchas manifestaciones artísticas, en el «Piying», el simbolismo de los colores domina el significado de cada figura. Así, "el rojo significa lealtad e integridad; el negro firmeza y rudeza; el amarillo bravura y temeridad; y el azul y el verde son los colores de los demonios, bandidos y demás forajidos".{{sfn|Lloret, Omar y Casado|2000}} Su repertorio, milenario y múltiple, se basa en innumerables historias, casi siempre fabulosas o legendarias, como las tomadas del libro «[[Viaje al Oeste|Peregrinación al Oeste]]» (una historia china con ciertas similitudes a ''[[Las mil y una noches]]):''
 
Otro aspecto importante en la elaboración de los títeres del «Piying» –tan variados y dispares como las regiones chinas– son sus cabezas intercambiables, al parecer provocado por el hecho supersticioso de que, al ser estas figuras ''sombras'', si se guardaban con sus cabezas, al caer la noche podrían cobrar vida. En cuanto al método de trabajo de los titiriteros, lo habitual es que la figura [[antropomórfica]] del «Piying» se mueva desde detrás con la ayuda de tres varillas que se sujetan de forma perpendicular; una de las varillas sirve para sujetar el cuerpo y la cabeza y permite además varios movimientos (como que se incline adelante y atrás); las otras dos están reservadas a los gestos de las manos, mientras las piernas cuelgan en libertad.{{sfn|Lloret, Omar y Casado|2000}}
 
La universalización del título ''sombras chinescas'' quizá se deba a la "delicada belleza de las sombras [[Pekín|pequinesas]] o del norte, y las [[Cantón (China)|cantonesas]], o del sur".<ref name="Art82" /> Podría ser también debido al hecho que llegaron a Europa occidental el s.XVII a través de comerciantes y viajeros orientales. Posteriormente, cuando se extendió de forma popular, la gente ya identificaba este nombre con esta clase de teatro.
=== Teatro de sombras en Java ===
 
{{AP|Wayang kulit}}
=== El teatro de sombras en Malasia ===
En la isla de [[Java (isla)|Java]] y otras zonas de [[Indonesia]] y [[Malasia]],<ref group='lower-alpha'>En los estados del norte de Malasia como [[Kelantan]] tiene influencia del teatro de sombras de Tailandia, mientras que el «wayang kulit» de las partes del sur de la península, especialmente en [[Johor]], proviene de Indonesia.</ref> se conocen como ''títeres javaneses'' («[[wayang kulit]]») a un ancestral modelo de [[teatro de sombras]] protagonizado por [[Títere de varilla|títeres de varillas]] y de [[títere de sombra|sombra]],<ref group='lower-alpha'>El término ''wayang'' significa ‘teatro’ y ''kulit'' significa ‘cuero’ en [[idioma indonesio|indonesio]] y [[idioma malayo|malayo]]. Este término [[javanés]] se puede interpretar también como ‘sombra’ o ‘imaginación’, y tiene además la connotación de ‘espíritu’.</ref><ref>{{cita libro|apellido={{versalita|Artiles}}|nombre=Freddy|título=Títeres: historia, teoría y tradición|año=1998|editorial=Barcelona, Plaza y Janés|isbn= 8492260750 |páginas=124-128}}</ref><ref>{{cita libro|apellido={{versalita|Baird}}|nombre=Bil|enlaceautor=Bil Baird|título=The art of the puppet|año=1965|editorial=MacMillan|página= |isbn= |url=http://books.google.es/books/about/The_art_of_the_puppet.html?id=bZRZAAAAMAAJ&redir_esc=y}}</ref> Las representaciones del ''wayang kulit'' se acompañan tradicionalmente con un [[gamelan]] en Java y por un conjunto musical similar de estilo teatral en [[Bali]].<ref>{{cita web |url=http://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/documenta-titeres--0/html/ff1a973e-82b1-11df-acc7-002185ce6064_3.html |título=Documenta títeres 1| fechaacceso=29 de marzo de 2015 | apellido1={{versalita|Lloret}}|nombre1=Jaume | apellido2={{versalita|García}}|nombre2=César Omar | apellido3={{versalita|Casado}}|nombre3=Ángel |fecha=2000 |obra=Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes |idioma= |cita= }}</ref><ref name=":0">{{Cita libro|apellidos=Barcelona|nombre=Universitat de|título=Experiència màgica del cinema, L'. Col·lecció Josep Queraltó|url=https://books.google.es/books?id=EXOwBAAAQBAJ&pg=PA48&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|fechaacceso=30 de enero de 2017|fecha=15 de octubre de 2013|editorial=Edicions Universitat Barcelona|isbn=9788447537402|idioma=ca|apellidos2=Queraltó|nombre2=Fundació Aula de Cinema Col·lecció Josep M.}}</ref>
En Malasia, el teatro de sombras es también conocido como wayang kulit, igual que a Indonesia. Las historias representadas eran normalmente cuentos con una moralidad y mitos. Había una educación moral en las funciones que eran normalmente representadas con una batalla. El teatro de sombras de Malasia ha sido considerado uno de los más antiguos ejemplos de la animación que conocemos actualmente. El wayang kulit en los estados del norte de Malasia, como [[Kelantan]], es similar y tiene una influencia del teatro de sombras de Tailandia, mientras que el wayang kulit en las partes del sur de la península, especialmente en [[Johor|Johor,]] es traído de Indonesia (a pesar de que varía un poco las historias que explica y las representaciones).
 
Los títeres están hechos principalmente de cuero y manipulados con palos o asas de cuerno de búfalo. Las sombras se proyectan utilizando una lámpara de óleo o, más adelante, una luz halógena sobre un fondo de tela de algodón. A veces se asocian con la música de gamelán.
 
=== El teatro de sombras en Camboya ===
El teatro de sombras es también popular en Camboya. Sus representaciones son realizadas durante ceremonias sagradas en templos, en funciones privadas, y para el público en general en pequeños pueblos. Las representaciones son acompañadas por la orquesta [[Pinpeat]] de Camboya. El teatro de sombras [[jémer]] en Camboya es un legado cultural con siglos de historia y unas particularidades que lo han hecho merecedor de la distinción como [[Patrimonio cultural inmaterial de la Humanidad|Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad]] por la [[Unesco|UNESCO]].<ref>{{Cita web|url=http://alasombrita.com/2017/06/sbek-thom-el-sagrado-teatro-de-sombras-jemer/|título=Sbek Thom, teatro de sombras considerado patrimonio de la humanidad|fechaacceso=2018-12-16|apellido=Sombrita|nombre=A. la|fecha=2017-06-09|sitioweb=A la Sombrita|idioma=es-ES}}</ref>
 
=== El teatro de sombras en Tailandia ===
El arte del títere en Tailandia puede dividerse en cuatro categorías principales: las actuaciones de la corte de la cultura tailandesa central desde el siglo XV, las actuaciones populares en Tailandia central en los siglos XIX y XX, géneros regionales del sur malayo (por ejemplo ''Malasia'') o del noreste (por ejemplo ''[[Laos]]''); y el arte del títere contemporáneo influenciado por occidente o que reacciona en contra él.<ref name=":1">{{Cita web|url=https://wepa.unima.org/es/tailandia/|título=Tailandia|fechaacceso=2018-12-16|fecha=2016-04-21|sitioweb=World Encyclopedia of Puppetry Arts|idioma=es-ES}}</ref>
 
Hay dos estilos importantes del arte del títere de la corte tailandesa. ''[[Nang yai]]'' (títeres de sombras de cuero grande y opaco), el cual tiene una analogía en el ''[[khon]]'' (danza de máscaras masculina) y es el arte más antiguo. ''Hun'' (títeres tridimensionales de varillas), que es un género posterior influenciado por los títeres de varillas chinos. En Tailandia, estas representaciones fueron canceladas temporalmente el 1960, puesto que el teatro nacional se incendió. Las historias del Nang Yai han influenciado el cine tailandés, incluyendo cineastas como [[Cherd Songsri]] y [[Payut Kgaokrachang]]..<ref name=":1" />
 
=== El teatro de sombras Otomano y sus descendentes turcos ===
La tradición turca del teatro de sombras es conocida como [[Karagöz y Hacivat]]. Se extendió a lo largo del imperio Otomano y contó con personajes que representaban a todos los grupos principales étnicos y sociales de aquella cultura. Eran representaciones llevadas a cabo por un solo maestro de los títeres, quienes ponía voz a todos los personajes y los acompañaba con una pandereta. Sus orígenes son oscuros, a pesar de que probablemente sean derivados de una fuente asiática.<ref>{{Cita web|url=https://www.diariolasamericas.com/cultura/karagoz-el-teatro-sombras-que-ramadan-refleja-la-vida-del-pueblo-turco-n4125095|título=Karagöz, el teatro de sombras que en ramadán refleja la vida del pueblo turco|fechaacceso=2018-12-16|sitioweb=diariolasamericas.com|idioma=es-ES}}</ref>
 
Durante el siglo XIX, estos personajes principales fueron adaptados a la lengua y cultura griega. Karagöz y Hacivat pasaron a ser Karagiozis y Hadjiavatis y cada uno de los personajes asumieron personalidades griegas estereotipadas. Esta tradición prosperó por toda [[Grecia]] después de la independencia como un entretenimiento popular para un público prácticamente adulto, en concreto antes de la aparición de la televisión. A pesar de todo, las historias conservaron los últimos años del periodo del Imperio Otomano. El teatro [[Karagiozis]] ha experimentado un cierto renacimiento los últimos años, con la presencia de un público más juvenil.<ref>{{Cita web|url=http://alasombrita.com/2017/06/karagoz-expresion-cultural-turca-en-forma-de-teatro-de-las-sombras/|título=Karagöz una muestra de la atemporalidad del teatro de las sombras|fechaacceso=2018-12-16|fecha=2017-06-30|sitioweb=A la Sombrita|idioma=es-ES}}</ref><ref>{{Cita web|url=https://photius.com/thus/karagiozis.html|título=Karagiozis - The Magic of Traditional Greek Shadow Theater - English|fechaacceso=2018-12-16|sitioweb=photius.com}}</ref>
 
== Sombras chinas en Europa ==
Las sombras chinas en Europa, donde [[Marco Polo]] y los misioneros [[jesuitas]] ya habían llevado noticia, se hicieron muy populares a partir del siglo XVIII, especialmente en [[Francia]] gracias al éxito del teatro de sombras de [[Dominique Séraphin]], en la corte de [[Versalles]]. El espectáculo llegó a la [[Europa Occidental]] introducido por los comerciantes de oriente a principios del siglo XVII que lo hicieron llegar a través de [[Persia]], [[Arabia]] y Turquía; el autor inglés [[Ben Jonson|Ben Johnson]] las menciona en un cuento de 1633. En aquel momento la técnica y las figuras eran ya mucho más sofisticadas que a sus inicios y las historias se basaban principalmente en leyendas populares. Seguidamente se asentó en [[Italia]], que es donde hay la prueba escrita más antigua del teatro de sombras (en 1674). Los comediantes y titiriteros llevaron el teatro de sombras de los Alpes al norte de Europa.<ref>{{Cita publicación|url=http://dx.doi.org/10.24201/nrfh.v66i2.3432|título=Miguel de Cervantes, Don Quijote de la Mancha. Texto crítico y dirección de edición de Francisco Rico. Real Academia Española-Centro para la Edición de los Clásicos Españoles-Círculo de Lectores-Espasa Calpe, Madrid, 2015; 2 ts.: 3330 pp. FRANCISCO RICO, Anales cervantinos. Notas al margen de un centenario. Arpa, Barcelona, 2017; 137 pp.|apellidos=Cortés|nombre=Gerardo A.|fecha=2018-06-26|publicación=Nueva Revista de Filología Hispánica (NRFH)|volumen=66|número=2|páginas=699|fechaacceso=2018-12-17|issn=2448-6558|doi=10.24201/nrfh.v66i2.3432}}</ref>
 
Las primeras funciones de sombras chinas en [[Europa]] se representaron en [[Hamburgo]]; no obstante, estuvo en Francia donde tuvieron un éxito mayor entre el público gracias a los espectáculos del francés [[François-Dominique Séraphin]]. El éxito de sus espectáculos llevó a Séraphin a abrir una sala pública en [[Versalles]] en 1772 (se mantuvo activa hasta el 1870). A finales del siglo XIX las obras chinas tuvieron una revitalización gracias a los espectáculos que se ofrecían en algunos [[Cabaré|cabarets]]. Hay que destacar los espectáculos de [[Rodolphe Salis]] (1851-1897) en su sala [[Le Chat Noir]], un cabaret inaugurado en 1881 donde representaba espectáculos de sombras chinas llenos de textos atrevidos y sátira política o bien trataba temas escatológicos casi pornográficos. Además, estas representaciones iban acompañadas de sofisticados efectos de luces y sombras, creadas con la ayuda del pintor francés [[Henri Rivière]], que producían imágenes impresionantes para impactar a los espectadores.<ref>{{Cita web|url=http://diposit.ub.edu/dspace/bitstream/2445/41363/2/02.JDC_2de5.pdf|título=Narrativa audiovisual i cinema d'animació per ordinador}}</ref>
 
En Europa lo importante era la forma de las sombras y su movimiento, por eso los títeres que se construyeron eran más sencillos, fabricados de materiales opacos como madera, cartón o metal. Se crearon unos sistemas sutiles de hilos y alambre para que no se viera como se realizaba el movimiento de las figuras.
 
Del mismo modo que en el oriente, la luz provenía de lámparas de óleo y antorchas. Las llamas parpadeaban y creaban sombras agitadas, cosa que hacía que los títeres se tuvieran que mantener derechos contra la pantalla para que la forma quedara nítida.<ref>{{Cita web|url=https://www.schattentheater.de/files/englisch/geschichte/geschichte.php|título=ISZ - The Development of the Shadow Theatre|fechaacceso=2018-12-17|sitioweb=www.schattentheater.de}}</ref>
 
El año 1926, la animadora alemana [[Lotte Reiniger]] recuperó la técnica de las sombras chinas para su película animada [[Las aventuras del príncipe Achmed|Die Abenteuerdes Prinzen Achmed]] (Las Aventuras del príncipe Achmed), dónde para producir las imágenes se sirvió de manipular recortes de cartón y láminas finas de plomo ante la cámara.<ref>{{Cita web|url=https://www.elantepenultimomohicano.com/2011/12/las-aventuras-del-principe-achmed-l.html|título=El antepenultimo mohicano|fechaacceso=2018-12-17|apellido=Luna|nombre=Emilio|idioma=es}}</ref><ref>{{Cita web|url=http://undiadecine-alfabetizacionaudiovisual.ftp.catedu.es/Web/guiasprimaria2014/3_LasAventurasDelPr%C3%ADncipeAchmed.pdf|fechaacceso=2018-12-17|sitioweb=undiadecine-alfabetizacionaudiovisual.ftp.catedu.es}}</ref>
 
== En España y Goya ==