Diferencia entre revisiones de «Konstantínos Kaváfis»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Etiquetas: Edición desde móvil Edición vía web móvil
→‎Ediciones en español y bibliografía: Inserción de espacio faltante
Etiquetas: Edición desde móvil Edición vía web móvil
Línea 48:
* ''Poesía completa'', trad. del griego de Anna Pothitou y Rafael Herrera Montero, Visor, Madrid, 2003.
* Vicente Fernández González, ''La ciudad de las ideas: sobre la poesía de C. P. Cavafis y sus traducciones castellanas'', [[CSIC]], Madrid, [[2001]].
* Luis Antonio de Villena, ''Carne y tiempo. Lecturas e inquisiciones sobre Constantino Kavafis''. Planeta, Barcelona. 1995
* Carlos Sanrune, ''Vuelve y tómame en la noche, poemas homoeróticos ilustrados de Constantino Kavafis''. Esta es una obra multidisciplinar que incluye traducciones de 20 poemas eróticos de Kavafis, sus correspondientes ilustraciones y una biografía del poeta denominada ''El deseo y la memoria''. In-Verso Ediciones de Poesía. Barcelona, 2013.
*Vicente Fernández González (ed.), ''Málaga, Cavafis, Barcelona''. Málaga, Fundación Málaga, 2013.