Diferencia entre revisiones de «Controversia por el nombre del idioma español»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Etiquetas: Edición desde móvil Edición vía web móvil
m Revertidos los cambios de 2.154.22.206 (disc.) a la última edición de 190.113.165.176
Etiqueta: Reversión
Línea 1:
[[Archivo:What Spanish nations call Spanish.png|thumb|300px|Mapa del uso de las palabras "castellano" y "español" según su uso en las constituciones de estos países, lo que no necesariamente refleja el uso normal en el habla.]]
La '''controversia por el nombre del español o español y menos ostiascastellano''' es la [[controversia|discusión]] sobre si resulta más apropiado («correcto») denominar al idioma común hablado en [[España]], en [[Hispanoamérica]], en [[Guinea Ecuatorial]] y en otras zonas hispanohablantes, como «español» o «castellano»; o bien si ambas formas son equivalentes.
 
Si bien se considera que ambos nombres equivalen al mismo idioma,<ref name="dpd">{{Cita DPD|español}}</ref> la controversia radica en si se considera más adecuado usar el término en función de su origen (el [[Español medieval|romance castellano]]) o en función a su denominación más conocida (el español); o bien, si al referirse al castellano se hace referencia al español hablado en España, o se trataría de un [[sinónimo]] del español en cualquier parte del mundo.