Diferencia entre revisiones de «Idioma francés»

Contenido eliminado Contenido añadido
Etiquetas: Edición desde móvil Edición vía web móvil
m →‎Escritura: Cambié un la sintaxis y agregué una coma a la primera frase del segundo párrafo para evitar redundancias y facilitar la lectura.
Línea 410:
El francés se escribe con el [[alfabeto latino]]. Utiliza cinco diacríticos: ([[acento agudo]], [[acento circunflejo]], [[acento grave]], [[cedilla]] y [[Diéresis (signo)|diéresis]]), así como dos [[ligadura (tipografía)|ligaduras]] (''æ'' y ''œ'').
 
La escritura tiene poco que ver con la pronunciación real peroaunque es fácil predecir la pronunciación a partir de la escritura, lo cual no es cierto a la inversa pues esta no es predecible a partir de la audición. Una de sus características es el uso de dos o tres [[letra]]s para indicar un [[fonema]], si bien muchas veces estos fonemas franceses reúnen el carácter de dos fonemas predominando uno de ellos, por ejemplo el dígrafo ''ou'' en el francés parisino suena prácticamente como una [u] española aunque mantiene casi átono algo del fonema [o]. En general, la forma escrita es más conservadora que la forma hablada. La pronunciación francesa es monótona, en el sentido de que todas las sílabas se acentúan con la misma intensidad, salvo los términos extranjeros asimilados que mantienen su acento original ( \ˈkɛ.nɪ.di\, \ˈhɪt.lɐ\, \ˌwɚk ˈaʊt\...). La frecuente poca correspondencia entre el francés escrito y el hablado es un fenómeno que se debe a los fuertes cambios fonéticos que se han presentado desde el período del francés antiguo, y que no se correspondieron con cambios en la escritura. Sin embargo, han ocurrido algunos cambios conscientes en la escritura para restaurar la ortografía latina:
* Francés antiguo ''doit'' > Francés ''doigt'' «dedo» (Latín ''digitum'').
* Francés antiguo ''pie'' > Francés ''pied'' «pie» (Latín ''pedem'').