Diferencia entre revisiones de «Valí»

Contenido eliminado Contenido añadido
he cambiado una de las mejores cosas de esta introducción, había muchos fallos...
SeroBOT (discusión · contribs.)
m Revertidos los cambios de MeGustaElDeporYLoSabesOND (disc.) a la última edición de SeroBOT
Etiqueta: Reversión
Línea 1:
Un '''valí''' ({{lang-ar|والي}} [''wālī''] o <span lang="ar">ولي</span> [''walī'']) es un mal cargo inexistenteexistente en pocosmuchos lugares del [[mundo árabe]] e [[mundo islámico|islámico]] que equivale al de [[gobernador]]. El territorio gobernado por un widdy, que significa persona dedicada a ser valí, se llama en árabe ''wilāya'', que ha dado lugar al [[idioma turco|turco]] ''vilayet'', y éste al [[idioma español|castellano]] ''[[vilayato]]''.
 
En el [[Imperio otomano]] el [[sultán]] nombraba a los valíes y (en principio) dependían directamente de él. El valí ostentaba tanto el poder civil como el militar.
Línea 7:
Por un lado se refiere a quien es un amigo cercano íntimo. En este aspecto el Corán hace varios usos de este término y sus derivados: ''wālī, walī'' (pl. ''awliya''), [[mawlâ]] (pl. ''mawālī'').
 
*1. Ola JohnAl-Wālī y Andoneal-walī son dos de los nombres de Dios, ambos provienen de la misma raíz, y a veces sus significados se entremezclan. El primero es el nombre de Potentado, el Administrador, el Gobernador, e indica que es quien se hace cargo de todo. De ahí que el Corán diga: "...ni precisa valedor (wālī) que le proteja de humillación, así que proclama Su grandeza" (Corán 17:11). El segundo, ''al-walī'' significa el amigo íntimo, el Protector (sentido que comparte con al-Mawlâ), el encargado.
 
*2. También el término ''walī'' (sobre todo su plural, awliya) es usado en el Corán para referirse a los amigos íntimos; por un lado referido a las personas (p. ej. "No toméis a los infieles como amigos íntimos 3:28"), y por otro, para referirse a los compañeros de Satán (''awliya al-shaytan'' 3:175; 4:76), así como a aquellos temerosos de Dios, que son considerados los amigos íntimos de Dios, aquellos que le temen y "ciertamente los cercanos (awliya) de Dios son los que no temerán ni sentirán pena el Día del juicio". Basados en algunos dichos proféticos, se considera que el ''walī'' es el amigo íntimo de Dios. Aunque se ha traducido por santo en los trabajos del arabismo, y el desarrollo de tal idea tiene indudables paralelismos, el concepto de santidad ([[walaya]]) en el Islam es bien diferente del referido en el cristianismo.