Diferencia entre revisiones de «Endecasílabo»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
SeroBOT (discusión · contribs.)
m Revertidos los cambios de 88.14.110.133 (disc.) a la última edición de 187.210.247.28
Etiqueta: Reversión
Línea 1:
{{referencias|t=20090711}}
El '''endecasílabo''' (del griego ἕνδεκα "once" y συλλαβαί "sílabas") es un [[verso]] de once [[sílaba]]s de origen [[Renacimiento italiano|italiano]] que se adoptó en la poesía lírica española durante el primer tercio del [[siglo XVI]], durante el [[Renacimiento]], gracias al poeta toledano [[Garcilaso de la Vega]], quien lo introdujo junto con su amigo [[Juan Boscán]] convencido en [[Granada (España)|Granada]] por el embajador veneciano [[Andrea Navagiero]] de que introdujese la métrica italiana en la castellana, tal y como declara Boscán en la carta "A la duquesa de Soma" que precede al segundo libro de ''Obras de Boscán y algunas de Garcilaso'' (Barcelona, 1534):
REPOLLO
'''endecasílabo''' (del griego ἕνδεκα "once" y συλλαβαί "sílabas") es un [[verso]] de once [[sílaba]]s de origen [[Renacimiento italiano|italiano]] que se adoptó en la poesía lírica española durante el primer tercio del [[siglo XVI]], durante el [[Renacimiento]], gracias al poeta toledano [[Garcilaso de la Vega]], quien lo introdujo junto con su amigo [[Juan Boscán]] convencido en [[Granada (España)|Granada]] por el embajador veneciano [[Andrea Navagiero]] de que introdujese la métrica italiana en la castellana, tal y como declara Boscán en la carta "A la duquesa de Soma" que precede al segundo libro de ''Obras de Boscán y algunas de Garcilaso'' (Barcelona, 1534):
 
''Porque estando un día en Granada con el Navagero (...) me dijo por qué no probaba en lengua castellana sonetos y otras artes de trovas usadas por los buenos autores de Italia''.