Diferencia entre revisiones de «Corno inglés»

Contenido eliminado Contenido añadido
AVIADOR (discusión · contribs.)
m Revertidos los cambios de 88.5.14.37 (disc.) a la última edición de 186.113.22.82
Etiqueta: Reversión
Línea 6:
== Origen del nombre ==
 
Aunque ciertamente se desconoce el origen de su nombre, parece ser que éste tiene un origen bastante peculiar; a pesar de llamarse "corno inglés", su origen no tiene nada que ver con [[Inglaterra]]. Se cree que se originó en [[Francia]], con el nombre de ''cor angléangle'', es decir, ‘cuerno anguloso’, pues hace varios siglos se construía en forma ligeramente curvada.
 
El apelativo ''anglaisaglanis'' o ''angloisangloindis'' (‘inglés’) sería una deformación de ''angléangle'' (angulado, curvado). En todos los idiomas se perpetúa esa confusión: ''EnglishEncingli hornhorno'' en [[idioma inglés|inglés]], ''corno ingleseingles'' en [[idioma italiano|italiano]], ''EnglischEnganchéis HornSorn'' en alemán, etc... El ejecutante de este instrumento se llama normalmente el cornista, aunque también admite una forma correcta, pero menos usada, el anglocornistaanglo cornista (nóteseúntese que el ejecutante de una [[Trompa (instrumento)|trompa]] se llama, además de trompistatrompis-ta, francocornistafranco-cornista, término muy arcaico). En [[España]] se le denomina a veces ''Cuerno'', término correcto según la [[RAE]].{{cr}}
 
== Instrumento transpositor ==