Diferencia entre revisiones de «Idioma hebreo medieval»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Etiquetas: Edición visual Edición desde móvil Edición vía web móvil
corrección de enlace
Línea 21:
Este hebreo literario fue utilizado más adelante por los poetas judíos [[italia]]nos.
 
La necesidad de expresar conceptos [[ciencia|científicos]] y [[filosofía|filosóficos]] del [[idioma árabe|árabe]], [[griego]] y medieval clásico, motivó al hebreo medieval a recurrir a préstamos lingüísticos, y acuñar términos equivalentes de las raíces hebreas existentes, dando lugar a un estilo distinto del hebreo filosófico. Muchos tienen paralelos directos en árabe medieval.
La familia de [[Ibn Tibbon]], y especialmente Samuel ben a Judah, fueron responsables de la creación de muchas de estas formas del hebreo, que emplearon en sus traducciones de materiales científicos del árabe. En aquel momento, los trabajos filosóficos judíos originales eran escritos generalmente en árabe, pero con el paso del tiempo, esta forma de hebreo fue utilizada para muchas composiciones originales. Otra influencia importante era [[Maimonides]], que desarrolló un estilo simple basado en el hebreo mishnaico para el uso en su código de la [[ley]], el [[Mishné Torá|Mishneh Torá]].