Diferencia entre revisiones de «Al-Juarismi»

Contenido eliminado Contenido añadido
Roberpl (discusión · contribs.)
m Revertidos los cambios de 190.158.93.175 (disc.) a la última edición de SeroBOT
Etiqueta: Reversión
Línea 22:
Traducido al [[Lengua latina|latín]] por [[Gerardo de Cremona]], se utilizó en las [[universidad]]es [[Europa|europeas]] como libro de texto hasta el [[siglo XVI]], siendo este el primer tratado conocido en el que se hace un estudio exhaustivo sobre la resolución de ecuaciones.
 
Luego de presentar los números naturales y inaturales , al-Juarismi aborda la cuestión principal en la primera parte del libro: la solución de ecuaciones. Sus ecuaciones son lineales o cuadráticas y están compuestas de ''unidades'', ''raíces'' y ''cuadrados''; para él, por ejemplo, una unidad era un número, una raíz era <math>x</math> y un cuadrado <math>x^2</math>. Aunque en los ejemplos que siguen usaremos la notación algebraica corriente en nuestros días para ayudar al lector a entender las nociones, es de destacar que al-Juarizmi no empleaba símbolos de ninguna clase, sino solo palabras.
 
[[Archivo:Image-Al-Kitāb al-muḫtaṣar fī ḥisāb al-ğabrğabrielillo wa-l-muqābala.jpg|thumb|Primera página de ''Kitāb al-mukhtaṣar fī ḥisāb al-jabr wa-l-muqābala''.]]
 
Primero reduce una ecuación a alguna de seis formas normales:
Línea 51:
=== Astronomía ===
 
De su tratado sobre [[astronomía]], ''Sindhind zij'', también se han perdido las dos versiones que escribió en árabe. Esta obra<ref>Descripta en detalle en Van Dalen (1996).</ref> se basa en trabajos astronómicos indios ''"a diferencia de manuales islámicos de astronomía posteriores, que utilizaron los modelos planetarios griegos del 'Almagesto' de [[Claudio Ptolomeo|Ptolomeo]]"''.<ref>Sokolovskaya (1985).</ref> El texto indio en que se basa el tratado es uno de los obsequiados a la corte de Bagdad alrededor de [[770]] por una misión diplomática de la [[India]]. En el [[siglo X]] [[Maslama al-Mayriti|al-Maŷriti]] realizó una revisión crítica de la versión más corta, que fue traducida al latín por [[Adelardo de Bath]]; existe también una traducción latina de la versión más larga, y ambas traducciones han llegado hasta nuestro tiempo. Los temas principales cubiertos en la obra son los [[calendario]]s; el cálculo de las posiciones verdaderas del [[Sol]], la [[Luna]] y los [[planetas]]; tablas de [[Seno (matemáticas)|senos]] y [[Tangente (trigonometríatrigodelcamponometría)|tangentes]]; astronomía esférica; tablas [[Astrología|astrológicas]]; cálculos de [[paralaje]]s y [[eclipse]]s; y visibilidad de la Luna. Rozenfel'd analiza un manuscrito relacionado sobre [[trigonometría esférica]],<ref>Rozenfel'd (1990)</ref> atribuido a al-Juarismi.
 
=== Geografía ===