Diferencia entre revisiones de «Lenguas bajogermánicas»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Torvalu4 (discusión · contribs.)
Línea 30:
== Características lingüísticas ==
Hacia el siglo III más o menos se produjo una importante mutación consonántica, conocida como «[[Segunda mutación consonántica|segunda mutación consonántica]]», en el territorio sur del área de habla alemana. Estos cambios se produjeron en varias etapas y en diferentes extensiones, expandiéndose desde el sur hacia el norte, y diferenciando al bajo alemán del resto de dialectos.
# Fase: Las tres consonantes oclusivas sordas ''p, t, k'' fueron transformadas en consonantes fricativas ''f, s, x'' , en posiciones intermedias, después de vocales plenas: neerl. / b. alem. ''slapen'' ('dormir', compárese con ''to sleep'' en inglés) se convirtió en ''slafen'' oalem. ''schlafen''; neerl. / b. alem. ''eten'' ('comer', inglés ''to eat'') se convirtió en alem. ''essen''; y neerl. / b. alem. ''maken'' ('hacer', inglés ''to make'') se transformó en alem. ''machen'' (la ''ch'' se pronuncia como la "''j"'' española). Estos cambios se dieron en varias fases:
# Las mismas consonantes ''p, t, k'' que no habían sido afectadas por la primera etapa se convirtieron en consonantes africadas: alem. ''Apfel'' en vez de b. alem. ''Appel'' ('manzana', inglés(neerl. ''appleappel''), alem. ''Zunge'' en vez de b. alem. ''Tung'' ('lengua', inglés(neerl. ''tonguetong'') y [[alamánico]] suizo ''Kchind'' en vez de alem. / b. alem. ''Kind'' ('niño' (neerl. ''kind''). Cabe mencionar que esta modificación no cubrió la misma extensión territorial que la primera, dando lugar a la existencia del alemánalto Altoalemán Mediomedio. El alemán oficial manifiesta sólo las primeras dos modificaciones. De hecho en algunos dialectos, como el Alamánalamán, la combinación ''kch'' fue simplificada a ''ch'' (como ''j'' española en vez de ''kj'').
# Fase: las consonantes fricativas sonoras ''b, d, g'' se transformaron en consonantes sordas para llenar el hueco producido por las dos primeras etapas: ''pist'' en vez de alem. ''bist'' ('eres'); alem. ''tun'' en vez de b. alem. ''doon'' ('hacer', inglés(neerl. ''to dodoen'')), ''Kott'' en vez de alem. ''Gott'' ('Dios'). Esta etapa fue aún menos extensa que la primera. En alemán oficial sólo presenta el cambio de ''d'' a ''t''.
# Fase: Hay algunos expertos que asignan a este fenómeno la trasformación de la consonante fricativa dental (''th'' inglesa, IPA {{IPA|θ}}) por ''d'': ''think'' en inglés por ''denken'' en alemán. Cabe señalar que este fenómeno se presentó en todo el territorio de habla baja alemana, así como en el holandés y flamenconeerlandés. Asimismo, se ha constatado este fenómeno en la mutación de ''v'' (''w'' alemana) a ''b'' en palabras como b. alem. / neerl. ''gewengeven'' : gebenalem. ('dar', compárese el inglés geben''to give'dar').
 
La mutación fonética solamente tuvo lugar en el caso de los dialectos del sur, como el [[alamánico]] y el [[Idioma bávaro|bávaro]]. Hacia el norte y noroeste de Alemania, la [[Segundasegunda mutación consonántica|Segunda Mutacción Consonántica]], dando como resultado el ''Plattdeutsch''bajo alemán puro. Éste mantuvo, al igual que el [[Idioma neerlandés|holandésneerlandés]] y el ''flämisch'' (flamenco)limburgués las características fonéticas del germano antiguo, y es (ya por razones geográficas) más cercano al inglés que el alemán.
 
La frontera dialéctica se encuentra a lo largo de la frontera alemana con [[Bélgica]], al sur de [[Aquisgrán]] hacia [[Düsseldorf]]. De ahí a [[Kassel]], llega sobre [[Magdeburgo]] hacia el río [[Río Elba|Elba]] y pasa por el norte de [[Wittenberg]] hasta el noreste de [[Fráncfort del Óder]] junto a Polonia. Esta línea se conoce como la '''línea de Benrath''' (Benrather Linie o ''maken/machen Linie''), y al norte de ella rigen las características del alemán bajo, así como ''dat Water'' en vez de ''das Wasser'' del [[Idioma alemán|alemán]] escrito.