Diferencia entre revisiones de «Ganges»

Contenido eliminado Contenido añadido
Línea 351:
}} En su declaración, el IPCC respalda sus conclusiones generales en relación con los glaciares del Himalaya que están en riesgo por el calentamiento global (con los consiguientes riesgos para el flujo de agua hacia la cuenca gangética). Muchos estudios han sugerido que el cambio climático afectará a los recursos hídricos en la cuenca del río, incluido el aumento del flujo durante el verano (monzón), y picos en la escorrentía máxima que podrían resultar en un mayor riesgo de inundación.<ref>[http://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/07900627.2015.1030494 Nepal, S., & Shrestha, A. B. (2015). Impact of climate change on the hydrological regime of the Indus, Ganges and Brahmaputra river basins: a review of the literature. ''International journal of water resources development'', ''31''(2), 201-218.]</ref>
 
==Contaminación y preocupacionesproblemas ambientales==
 
{{AP|en:Pollution of the Ganges|l1=Contaminación del Ganges (en inglés)}}
[[Archivo:Kedar Ghat Benares, August 2005.jpg|thumb|«Ghat» (graderio) en [[Banarasi|Benarés]], sobre el río Ganges.]]
[[FileArchivo:Clothing by the river.jpg|thumb|200px|Gente bañándose y lavando ropa en el Ganges en Varanasi]]
En algunos tramas, elEl Ganges es una cloaca a cielo abierto.<ref name=":0" /> Sufre depresenta niveles de contaminación extremos, causadosque ​​porafectan losa 400600 millones de personas que viven en sus alrededores.<ref>{{Cita web|url=http://www.cleanganga.com/newsletter/index.phpname |título=June 2003"World Newsletter |editorial=Clean Ganga |fechaacceso=16 de julio de 2010}}</ref><refBank">{{Cita noticiasweb| url=http://www.timebancomundial.comorg/timees/healthnews/articlefeature/0,8599,1581251,00.html2015/03/23/india-the-national-ganga-river-basin-project | obra=Time | título=TheProyecto World'sNacional Dirtyde Riversla |Cuenca fecha=22del deRío eneroGanges de|publicación=World 2007Bank | fechaaccesofecha=323 de mayomarzo de 2010 | nombre=Elisabeth | apellido=Salemme2015}}</ref> Las aguas residuales de muchas ciudades a lo largo del curso del río, los desechos industriales y las ofrendas religiosas envueltas en plásticos no degradables agregan grandes cantidades de contaminantes al río a medida que fluye a través de áreas densamente pobladas.<ref name=cleanperish/>{{sfn|Abraham|2011}}<ref name=Behteri4>{{Cita noticias|autor=Akanksha Jain|url=http://www.thehindu.com/news/cities/Delhi/draw-plan-to-check-ganga-pollution-by-sugar-mills/article5939897.ece|título=Draw plan to check Ganga pollution by sugar mills|publicación=[[The Hindu]]|fecha=23 de abril de 2014|fechaacceso=24 de abril de 2014}}</ref> El problema se ve agravado por el hecho de que muchas de las personas más pobres dependen del río a diario para bañarse, lavarse y cocinar. {{sfn|Abraham|2011}} El Banco Mundial estima que los costos de salud de la contaminación del agua en India equivalen al 3 % del PIB de Indianacional.{{sfn|Bharati|2006}} También se ha sugerido que el 80 % de todas las enfermedades en India y un tercio de las muertes se pueden atribuir a las enfermedades transmitidas por el agua.{{sfn|Puttick|2008}}
 
[[Varanasi]], una ciudad de un millón de habitantes que muchos peregrinos visitan para darse un «baño sagrado» en el Ganges, libera cada día alrededor de 200 millones de litros de aguas residuales humanas no tratadas en el río, lo que lleva a grandes concentraciones de bacterias [[Coliidae|coliformes fecales]].{{sfn|Abraham|2011}} De acuerdo con las normas oficiales, el agua segura para el baño no debe contener más de 500 coliformes fecales por 100 ml, pero, aguas arriba de los ghats de Varanasi, el agua del río medio millón de veces más esa cifra.<ref name=":0" /> Unas 50 ciudades con poblaciones de más de {{formatnum|50000}} habitantes ubicadas sobre las riberas del río descargan en conjunto diariamente unos 3000 millones de litros de aguas residuales, en su mayoría sin haber recibido ningún tratamiento de descontaminación.<ref name = "World Bank"/>
[[File:Clothing by the river.jpg|thumb|200px|Gente bañándose y lavando ropa en el Ganges en Varanasi]]
En algunos tramas, el Ganges es una cloaca a cielo abierto.<ref name=":0" /> Sufre de niveles de contaminación extremos, causados ​​por los 400 millones de personas que viven en sus alrededores.<ref>{{Cita web|url=http://www.cleanganga.com/newsletter/index.php |título=June 2003 Newsletter |editorial=Clean Ganga |fechaacceso=16 de julio de 2010}}</ref><ref>{{Cita noticias| url=http://www.time.com/time/health/article/0,8599,1581251,00.html | obra=Time | título=The World's Dirty Rivers | fecha=22 de enero de 2007 | fechaacceso=3 de mayo de 2010 | nombre=Elisabeth | apellido=Salemme}}</ref> Las aguas residuales de muchas ciudades a lo largo del curso del río, los desechos industriales y las ofrendas religiosas envueltas en plásticos no degradables agregan grandes cantidades de contaminantes al río a medida que fluye a través de áreas densamente pobladas.<ref name=cleanperish/>{{sfn|Abraham|2011}}<ref name=Behteri4>{{Cita noticias|autor=Akanksha Jain|url=http://www.thehindu.com/news/cities/Delhi/draw-plan-to-check-ganga-pollution-by-sugar-mills/article5939897.ece|título=Draw plan to check Ganga pollution by sugar mills|publicación=[[The Hindu]]|fecha=23 de abril de 2014|fechaacceso=24 de abril de 2014}}</ref> El problema se ve agravado por el hecho de que muchas de las personas más pobres dependen del río a diario para bañarse, lavarse y cocinar. {{sfn|Abraham|2011}} El Banco Mundial estima que los costos de salud de la contaminación del agua en India equivalen al 3 % del PIB de India.{{sfn|Bharati|2006}} También se ha sugerido que el 80 % de todas las enfermedades en India y un tercio de las muertes se pueden atribuir a las enfermedades transmitidas por el agua.{{sfn|Puttick|2008}}
 
[[Varanasi]], una ciudad de un millón de habitantes que muchos peregrinos visitan para darse un «baño sagrado» en el Ganges, libera cada día alrededor de 200 millones de litros de aguas residuales humanas no tratadas en el río, lo que lleva a grandes concentraciones de bacterias [[Coliidae|coliformes fecales]].{{sfn|Abraham|2011}} De acuerdo con las normas oficiales, el agua segura para el baño no debe contener más de 500 coliformes fecales por 100 ml, pero, aguas arriba de los ghats de Varanasi, el agua del río medio millón de veces más esa cifra.<ref name=":0" />
 
Después de la [[cremación]] del difunto en los ghats de Varanasi, los huesos y las cenizas son arrojados al Ganges. Sin embargo, en el pasado, miles de cuerpos no incinerados eran arrojados durante las epidemias de [[cólera]], propagando la enfermedad. Incluso hoy en día, hombres santos, mujeres embarazadas, personas con [[lepra]]/varicela, personas que han sido mordidas por serpientes, personas que se han suicidado, pobres y niños menores de 5 años no son cremados en los ghats, sino que se les deja flotar libres, para descomponerse en las aguas. Además, aquellos que no pueden pagar la gran cantidad de madera necesaria para incinerar todo el cuerpo, dejan atrás muchas partes del cuerpo medio quemadas.<ref>{{cita web |url=https://web.archive.org/web/20111008224057/http://factsanddetails.com/world.php?itemid=1343&catid=55&subcatid=354 |título=Hindu Funerals, Cremation and Varanasi |idioma=en |publicación=Facts and Details |autor=Jeffrey Hays |fecha=marzo de 2011}}</ref><ref>{{Cita web|url=http://www.travelpod.co.uk/travel-blog-entries/miller-stone/1/1293729235/tpod.html#ixzz1W7q8JJhI|título=Miller-stone's Travel Blog: Varanasi: The Rich, The Poor, and The Afterlife|fecha=14 de diciembre de 2010}}</ref>
 
Después de pasar por Varanasi y recibir 32 corrientes de aguas residuales sin tratar de la ciudad, la concentración de coliformes fecales en las aguas del río aumenta de 60,000 a 1.5 millones,<ref name="economist2008-ganges-pollution">[http://www.economist.com/world/asia/displaystory.cfm?story_id=11751397 "India and pollution: Up to their necks in it"], ''[[The Economist]]'', 27 July 2008.</ref><ref name="nomoreabuse">{{Cita noticias|título=Ganga can bear no more abuse|obra=Times of India|fecha=18 de julio de 2009|url=http://articles.timesofindia.indiatimes.com/2009-07-18/varanasi/28183373_1_ganga-action-plan-river-water-sewage-treatment-plants}}</ref>con valores máximos observados de 100 millones por 100 ml.{{sfn|Abraham|2011}} Beber y bañarse en sus aguas conllevarepresenta un alto riesgo depara infecciónla salud.{{sfn|Abraham|2011}}
 
Entre 1985 y 2000, Rs.se gastaron en el Plan de Acción del Ganges 10 mil millones de [[rupia|Rs.]], alrededor de US$ 226 millones, o menos de 4 céntimos por persona y año,<ref>{{Cita noticias|título=Journey of River Ganga, from Purest to the Dirtiest river of the World – |editorial=Mobile Site India TV News |url=http://m.indiatvnews.com/news/india/river-ganga-purest-river-dirtiest-river-37927.html/page/7|obra=m.indiatvnews.com|idioma=en}}</ref> se gastaron en el Plan de Acción de Ganga ([[Ganga Action Plan]]),<ref name=cleanperish/> una iniciativa ambiental que fue «el mayor intento de limpiar un río contaminado en cualquier parte de el mundo».<!-- {{sfn|name=singh}} --> El Plan de Acción dedel GangaGanges se ha descrito de varias maneras como un «fracaso»,<ref name=mandal/>{{sfn|Caso|Wolf|2010|p=320|ps=Chronology: 1985 *India launches Phase I of the Ganga Action Plan to restore the Ganges River; most deem it a failure by the early 1990s.}}<ref group="Nota">En su trabajo de investigación ''River Rehabilitation for Conservation of Fish Biodiversity in Monsoonal Asia'' publicado en 2005 en el marco del proyecto Restoring Riverine Landscapes, David Dudgeon concluye:{{cita|Para reducir la contaminación del agua en uno de los principales ríos de Asia, el Gobierno de la India inició en 1985 el Plan de Acción de Ganga endel 1985Ganges. El objetivo de este plan de financiación central fue tratar los efluentes de las principales ciudades a lo largo del Ganges y reducir la contaminación en el río mediante Alal menos el 75%. El Plan de Acción de GangaGanges se basó en la existente pero poco aplicada Ley de Prevención y Control del Agua de 1974, pero poco aplicada. Una auditoría gubernamental del Plan de Acción de GangaGanges en 2000 informó un éxito limitado en el cumplimiento de los objetivos respecto de los efluentes. Los planes de desarrollo para lasde instalaciones de tratamiento de aguas residuales fueron presentados por solo el 73% de las ciudades a lo largo del Ganges, y solo el 54% de estasestos fueron consideradas aceptables por las autoridades. No todas las ciudades informaron la cantidad de efluente que se estaba tratando, y muchas continuaron descargando en el río aguas residuales sin tratar en el ríotratamiento. Las auditorías de prueba de la capacidad instalada indicaron un desempeño deficiente y hubo grandes demoras en la construcción de las instalaciones de tratamiento planificadas. Después de 15 años. de la implementación, la auditoría estimó que el Plan de Acción dedel GangaGanges había logrado solo el 14% de la capacidad anticipada de tratamiento de aguas residuales proyectada. El impacto ambiental de esta falla se ha exacerbadovisto agravado por la eliminaciónderivación desde el Ganges de grandes cantidades de agua dedestinada a riego, del Gangeslo que compensancontrarresta cualquier gananciamejora de las reducciones de efluentes.|col2=''To reduce the water pollution in one of Asia's major rivers, the Indian Government initiated the Ganga Action Plan in 1985. The objective of this centrally funded scheme was to treat the effluent from all the major towns along the Ganges and reduce pollution in the river by at least 75%. The Ganga Action Plan built upon the existing, but weakly enforced, 1974 Water Prevention and Control Act. A government audit of the Ganga Action Plan in 2000 reported limited success in meeting effluent targets. Development plans for sewage treatment facilities were submitted by only 73% of the cities along the Ganges, and only 54% of these were judged acceptable by the authorities. Not all the cities reported how much effluent was being treated, and many continued to discharge raw sewage into the river. Test audits of installed capacity indicated poor performance, and there were long delays in constructing planned treatment facilities. After 15 yr. of implementation, the audit estimated that the Ganga Action Plan had achieved only 14% of the anticipated sewage treatment capacity. The environmental impact of this failure has been exacerbated by the removal of large quantities of irrigation water from the Ganges which offset any gains from effluent reductions.''|{{Harvtxt|Dudgeon|2005}}}}</ref> o un «gran fracaso».<ref group="Nota" name=Haberman126 /><ref group="Nota" name=Gardner2003/><ref group="Nota" name="Bharati2006">{{cita|El Banco Mundial estima que los costos de salud de la contaminación del agua en India equivalen al 3% del PIB del país. Dado que los ríos de la India están gravemente contaminados, la interconexión entre ellos puede aumentar esos costos. Además, con el fracaso ampliamente reconocido del Plan de Acción de Ganga, existe el peligro de que los contaminantes de la cuenca gangeatica puedan entrar en otras cuencas y destruir sus procesos naturales de limpieza. Las nuevas áreas que serán alimentadas por el río después de la introducción del esquema pueden experimentar fallas en los cultivos o en el enrutamiento debido a los compuestos extraños llevados a sus corrientes desde las corrientes contaminadas de la cuenca del Ganges.|col2=The World Bank estimates the health costs of water pollution in India to be equivalent to three per cent of the country's gross domestic product. With Indian rivers being severely polluted, interlinking them may actually increase these costs. Also, with the widely recognised failure of the Ganga Action Plan, there is a danger that contaminants from the Gangetic basin might enter other basins and destroy their natural cleansing processes. The new areas that will be river-fed after the introduction of the scheme may experience crop failures or routing due to alien compounds carried into their streams from the polluted Gangetic basin streams.|{{Harvtxt|Bharati|2006|p=26}}}}</ref><ref name=mandal>{{Obra citada|apellido=Mandal|nombre=R. B.|título=Water Resource Management|editorial=Concept Publishing Company|año=2006|isbn=978-8180693182}}</ref>
 
El fracaso del Plan de Acción de Ganga también se ha atribuido a una «planificación ambiental sin una comprensión adecuada de las interacciones entre el ser humano y el medio ambiente»,<ref group="Nota" name=Singh2007/> a las «tradiciones y creencias» indias,{{refn|group="Nota"|name=Tiwari|{{cita|Muchas tradiciones y costumbres sociales no solo ayudan en la degradación ambiental, sino que también obstaculizan la planificación y la gestión ambiental. El fracaso del Plan de Acción de Ganga para limpiar el río sagrado está asociado en parte a nuestras tradiciones y creencias. La eliminación de cadáveres, la inmersión de ídolos y el baño público son parte de las costumbres y rituales hindúes que se basan en la idea de que el río sagrado conduce al camino de la salvación y, en ningún caso, el agua puede volverse impura. La quema de cuerpos muertos a través de la madera, el estallido de las galletas en Diwali, el incendio de miles de toneladas de leña durante el Holi, la inmersión de los ídolos de Durga y Ganesh en ríos y mares, etc. son parte de las costumbres hindúes y son perjudiciales para el medio ambiente. Estos y muchos otros rituales necesitan repensarse y modificarse a la luz de las situaciones contemporáneas.|col2="Many social traditions and customs are not only helping in environmental degradation but are causing obstruction to environmental management and planning. The failure of the Ganga Action Plan to clean the sacred river is partly associated to our traditions and beliefs. The disposal of dead bodies, the immersion of idols and public bathing are the part of Hindu customs and rituals which are based on the notion that the sacred river leads to the path of salvation and under no circumstances its water can become impure. Burning of dead bodies through wood, bursting of crackers during Diwali, putting thousands of tonnes of fuel wood under fire during Holi, immersion of Durga and Ganesh idols into rivers and seas etc. are part of Hindu customs and are detrimental to the environment. These and many other rituals need rethinking and modification in the light of contemporary situations."|{{Harvtxt|Tiwari|2008|p=92}}}}}} a la «corrupción y la falta de conocimiento técnico»<ref group="Nota" name=Sheth2008/> y a la «falta de apoyo de las autoridades religiosas».{{sfn|Puttick|2008}}