Diferencia entre revisiones de «Caracteres chinos simplificados»

Contenido eliminado Contenido añadido
SeroBOT (discusión · contribs.)
m Revertidos los cambios de 2806:108E:21:30C8:CD93:77C2:43DA:4B87 (disc.) a la última edición de BenjaBot
Etiqueta: Reversión
Sin resumen de edición
Etiquetas: Edición visual Edición desde móvil Edición vía web móvil
Línea 11:
En agosto de 2009, el PRC comenzó a recopilar comentarios públicos para una lista modificada de caracteres simplificados. <ref>[http://www.china-language.gov.cn/gfhzb/gfhzb/gong_gao.html {{lang|zh|关于《通用规范汉字表》公开征求意见的公告}}] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20090815131513/http://www.china-language.gov.cn/gfhzb/gfhzb/gong_gao.html |date=15 de agosto de 2009 }}. Page about the list at the State Language Commission's website, including a link to a pdf of the list. Accessed 2009.08.18.</ref><ref>[http://news.xinhuanet.com/focus/2009-04/09/content_11154357.htm {{lang|zh|汉字,该繁还是简?}}] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20090428022945/http://news.xinhuanet.com/focus/2009-04/09/content_11154357.htm |date=28 de abril de 2009 }}. Syndicated from {{lang|zh|人民日报}} (''People's Daily''), 2009-04-09. Accessed 2009.04.10.</ref><ref>{{cite web |url=http://news.xinhuanet.com/edu/2009-04/09/content_11152862.htm |script-title=zh:专家称恢复繁体字代价太大 新规范汉字表将公布 |website=[[Xinhua News]] |date=9 de abril de 2009 |title=Archived copy |access-date=10 de abril de 2009 |archive-url=https://web.archive.org/web/20090412131028/http://news.xinhuanet.com/edu/2009-04/09/content_11152862.htm |archive-date=12 de abril de 2009 |dead-url=yes |df= }} Syndicated from {{lang|zh|新京报}}, 2009-04-09. Accessed 2009.04.10.</ref><ref>[http://news.xinhuanet.com/english/2009-08/12/content_11871748.htm China to regulate use of simplified characters_English_Xinhua] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20090816170017/http://news.xinhuanet.com/english/2009-08/12/content_11871748.htm |date=16 de agosto de 2009 }}. News.xinhuanet.com (2009-08-12). Retrieved on 2013-07-21.</ref> La nueva Tabla de caracteres chinos estándar generales que consta de 8,105 caracteres (simplificados y sin cambios) se implementó oficialmente para uso del Consejo de Estado de la República Popular China el 5 de junio de 2013.<ref>{{cite web |url=http://www.gov.cn/zwgk/2013-08/19/content_2469793.htm |script-title=zh:国务院关于公布《通用规范汉字表》的通知 |publisher=Government of the People's Republic of China |date=19 de agosto de 2013}}</ref>
 
== Distribución y uso y k once prro ==
La República Popular China, Singapur y Malasia generalmente usan caracteres simplificados. Aparecen con moderación en el texto impreso producido en Hong Kong, Macao, Taiwán y en las comunidades chinas en el extranjero, aunque cada vez son más frecuentes a medida que China se abre al mundo. A la inversa, la parte continental está viendo un aumento en el uso de formas tradicionales, donde a menudo se usan en carteles, logotipos, blogs, diccionarios y trabajos académicos.