Diferencia entre revisiones de «Lenguas quechuas»

Contenido eliminado Contenido añadido
Molbot (discusión · contribs.)
Crear sección origen, incluyendo texto sobre origen que estaba en la introducción. Además, intentar ofrecer perspectiva amplia de como llego el quechua
Molbot (discusión · contribs.)
Sin resumen de edición
Línea 19:
Las lenguas quechuas tienen una [[Lengua aglutinante|morfología aglutinante]], con [[lexema|raíces]] regulares y repertorios amplios de [[sufijo]]s productivos, que permiten formar palabras nuevas de forma regular. Entre sus [[Rasgo gramatical|rasgos gramaticales]], se distingue la fuente de la información o [[evidencialidad]], varios [[Caso gramatical|casos]] nominales, un ''nosotros'' [[Inclusividad|inclusivo]] y otro excluyente, el beneficio o la actitud del hablante al respecto de una acción, y opcionalmente el tópico. Los verbos transitivos [[Concordancia gramatical|concuerdan]] con el [[Sujeto (gramática)|sujeto]] y el [[Objeto directo|objeto]]. Expresan [[Predicado nominal|predicaciones nominales]] yuxtaponiendo el [[Sujeto (gramática)|sujeto]] y el [[Atributo (gramática)|atributo]]. A diferencia del español, el quechua funciona sin artículos o conjunciones{{cita requerida}} y sin distinguir [[Género gramatical|géneros gramaticales]].
 
HayEn expresionesel comoquechua se utilizan palabras auxiliares (prefijos) para determinar el [[género gramatical]]. Se antepone '<nowiki/>''urqu''<nowiki/>' y '<nowiki/>''china''<nowiki/>' al nombre del animal o planta o accidente geográfico para indicar el género masculino o femenino que le corresponda.<ref>Francisco Romero carranza: Diccionario quechua ancashino- español ISBN 84-8489-098-8 </ref> Por ejemplo, se dice u''Urqurqu mishi'' (gato macho);, ''china mishi''' (gato hembra);, ''china mulli'' (molle hembra);, ''urqu mulli'' (molle macho)., u''Urqunrqun qucha'' (laguna macho);, ''chinan qucha'' (laguna hembra): para distinguir funcionalidades duales; no hay categoría similar a la de la gramática de las [[lenguas romances]]. Estas Se anteponeexpresiones ('<nowiki/>''urqu','<nowiki/>' y '<nowiki/>''china''<nowiki/>') alson nombresimilares dea animal o(masculino) plantay o accidente(femenino) geográficousados paraen indicarla el[[Idioma génerojaponés|lengua masculinojaponesa]]. o femeninoCabe resaltar que leno corresponda.<ref>Franciscoexiste Romerocategoría carranza:similar Diccionarioa quechuala ancashino-de españollas ISBN[[lenguas 84-8489-098-8romances]]; </ref>y Aa pesar de que varias de estasesta característicascaracterística del quechua son mayormente conservadas, ciertas lenguas han perdido algunas de ellas, encon el transcurso del tiempo.
 
== Origen y expansión ==